Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
deszczu
myśli
mokną,
więc
jak
myśleć
mam
przytomnie
Gedanken
triefen
im
Regen,
wie
soll
ich
klar
denken?
Choć
łazi
za
mną
krok
w
krok,
to
chce
odejść
bezpowrotnie
Doch
es
folgt
mir
auf
Schritt
und
Tritt,
will
für
immer
gehen
Tak
gonię
szczęście
rok
w
rok,
nie
dostrzegam
go
koło
mnie
Ich
jage
Glück
Jahr
um
Jahr,
bemerke
es
nie
an
meiner
Seite
Myślami
uciekam
gdzieś
w
kosmos,
robię
znowu
wszystko
tu
wbrew
sobie
Gedanken
fliehen
ins
All,
wieder
handle
ich
gegen
mich
selbst
hier
im
Streite
Szukam
tych
miejsc,
przy
których
sen
nabiera
nowego
znaczenia
Ich
suche
Orte,
wo
Schlaf
neuen
Sinn
erhält
Muzyka
jak
sejf
więc
chowam
w
niej
wszystko
nim
przyjdzie
amnezja
Musik
ist
ein
Safe,
verstecke
alles
bevor
Amnesie
fällt
Płonie
jak
haze
dobro
to
we
mnie
na
popiół
spalone
już
niemal
Gut
in
mir
brennt
wie
Haze,
fast
schon
zu
Asche
verbrannt
Niech
każdy
dzień
nadziei
da
cień,
choć
jeszcze
zbłądzimy
nieraz
Möge
jeder
Hoffnungstag
Schatten
spenden,
auch
wenn
wir
oft
Fehler
machen
Panoszy
się
jak
chimera,
zaszczepiając
w
nas
tą
insomnię
Schlaflosigkeit
breitet
sich
wie
Chimäre
aus
Wszyscy
pytają
co
teraz,
bez
rapu
nie
sypiam
spokojniе
Alle
fragen
"Was
jetzt?",
ohne
Rap
schlafe
ich
nicht
aus
Czasami
jest
trudno
wybierać,
stojąc
między
wodą
a
ogniem
Schwer
zu
wählen
zwischen
Wasser
und
lodernder
Glut
Już
wiеm
jaka
cena,
gdy
spełniam
marzenia,
dziś
z
ziemi
sam
muszę
się
podnieść
Ich
kenne
den
Preis
für
Erfüllung,
muss
mich
alleine
erheben
mit
Mut
Przyjdzie
czas
po
mnie,
nawet
w
dni
chłodne
Meine
Zeit
kommt,
selbst
an
kalten
Tagen
Zginą
wśród
wspomnień
po
to
by
Sie
vergehen
in
Erinnerungen
um
Sny
niespokojne
zamienić
w
ogień
Unruhige
Träume
in
Feuer
zu
wandeln
Zgasić
już
płomień,
który
żył
Löschende
Flamme,
die
einst
brannte
Bo
przyjdzie
czas
po
mnie,
nawet
w
dni
chłodne
Denn
meine
Zeit
kommt,
selbst
an
kalten
Tagen
Zginą
wśród
wspomnień
po
to
by
Sie
vergehen
in
Erinnerungen
um
Sny
niespokojne
zamienić
w
ogień
Unruhige
Träume
in
Feuer
zu
wandeln
Zgasić
już
płomień,
który
żył
Löschende
Flamme,
die
einst
brannte
Dokąd
prowadzi
mnie
światło?
(Co?)
Wohin
führt
Licht
mich?
(Was?)
Proszę
daj
chwilę
i
pozwól
mi
zasnąć,
nie
liczę
tych
straconych
lat
ziom
Gib
mir
einen
Augenblick
Schlaf,
ich
zähl
verlorene
Jahre
nicht
Z
każdym
oddechem
zaciska
się
gardło
i
nie
chcę
tych
fałszywych
rad,
bo
Mit
jedem
Atemzug
zieht
sich
meine
Kehle
zu,
ich
will
diese
falschen
Ratschläge
nicht
Jak
z
betonu
buty
- one
na
dno
ciągną
za
sobą,
dopóty
nie
spadną
Betonstiefel
ziehen
mich
nach
unten
bis
sie
fallen
Ciągną
za
sobą
dopóki
nie
wciągną
cie
w
bagno
(uh)
Sie
ziehen
bis
sie
dich
in
den
Sumpf
ziehen
(uh)
Nie
mogę
spać,
nie
mogę,
nie
mogę,
nie
mogę
spać
znowu
(ooh)
Ich
kann
nicht
schlafen,
nicht
schlafen,
nicht
schlafen
wieder
wach
(ooh)
Płynie
czas,
tylko
płynie
w
dymie
czas
w
nowiu
czy
w
pełni
Zeit
fließt
im
Rauch,
ob
Neumond
oder
Vollpracht
Niebo
gra
tak
samo
w
środku,
sen
czy
jawa
jest
końcem
początku
Himmel
spielt
gleich
ob
Traum
oder
Wachen,
Ende
vom
Anfang
Sen
czy
obawa
umiera
w
zarodku
Traum
oder
Zweifel
stirbt
im
Keim
Gdy
słońce
znika
mi
z
horyzontu
oh
Wenn
die
Sonne
untergeht
oh
Wciąż
nie
podpalam
lontu,
siedzę
na
beczce
prochu
Ich
zünde
die
Lunte
immer
noch
nicht
an,
sitze
auf
Pulverfass
W
ręce
mam
zapałkę
by
wątku
nie
stracić
Halt
ein
Streichholz
um
nicht
den
Faden
zu
verlieren
W
obliczu
tortur
mam
ogień
dla
braci
Vor
Folter
habe
ich
Feuer
für
Brüder
Nieraz
skarci
mnie
życie
napewno,
zaśpiewa
cicho
mi
fałszu
melodie
Das
Leben
wird
mich
sicher
schelten,
singt
mir
falsche
Melodien
Zamknę
oczy
by
wydobyć
sedno,
ruszam
na
łowy
by
znaleźć
mą
glorię
Ich
schließe
Augen
um
den
Kern
zu
finden,
gehe
zur
Jagd
nach
meinem
Ruhmsein
Przyjdzie
czas
po
mnie,
nawet
w
dni
chłodne
Meine
Zeit
kommt,
selbst
an
kalten
Tagen
Zginą
wśród
wspomnień
po
to
by
Sie
vergehen
in
Erinnerungen
um
Sny
niespokojne
zamienić
w
ogień
Unruhige
Träume
in
Feuer
zu
wandeln
Zgasić
już
płomień,
który
żył
Löschende
Flamme,
die
einst
brannte
Bo
przyjdzie
czas
po
mnie,
nawet
w
dni
chłodne
Denn
meine
Zeit
kommt,
selbst
an
kalten
Tagen
Zginą
wśród
wspomnień
po
to
by
Sie
vergehen
in
Erinnerungen
um
Sny
niespokojne
zamienić
w
ogień
Unruhige
Träume
in
Feuer
zu
wandeln
Zgasić
już
płomień,
który
żył
Löschende
Flamme,
die
einst
brannte
Znów
widzę
chmury
nad
miastem
(ej)
Wolken
über
Stadt
wieder
sichtbar
(ej)
I
chyba
znowu
nie
zasnę
(ej)
Vermutlich
schlafe
ich
nicht
wieder
(ej)
Zrzucamy
z
siebie
dziś
maskę
(eej)
Werfen
unsere
Masken
heute
ab
(eej)
Tylko
noc
dziś
zrozumie
mój
ukryty
krzyk
Nur
Nacht
begreift
meinen
versteckten
Schrei
Tylko
noc
czyta
wersy
kiedy
leci
bit
Nur
Nacht
liest
Verse
wenn
Beat
läuft
Tylko
noc
daje
czas
gdy
nie
dzwoni
nikt
Nur
Nacht
gibt
Zeit
wenn
niemand
ruft
Tylko
sen
dałby
spokój,
ale
nie
chce
tu
być
Nur
Schlaf
brächte
Frieden,
doch
ich
will
nicht
hier
sein
Więc
piszę
wam
parę
słów
póki
mogę
żyć
(póki
mogę
żyć)
Also
schreibe
ich
Worte,
solang
ich
kann
leben
(solang
ich
kann
leben)
Ja
nie
mogę
spać,
światła
gasną
Ich
kann
nicht
schlafen,
Lichter
erlöschen
Nie
mogę
spać
jakby
wpaść
miał
patrol
Kann
nicht
schlafen
als
würde
Streife
kommen
Stanął
mi
czas
jakbym
został
z
pauzą
Zeit
steht
still
als
ob
pausiert
Chciałbym
choć
raz
dziś
spać
już
jasno
(spać
już
jasno)
Will
heute
endlich
klar
schlafen
(klar
schlafen)
Jak
minąć
piekło
nim
poczuję,
że
coś
we
mnie
tu
pękło
Wie
die
Hölle
umgehen
bevor
ich
spür
was
zerbrach
Na
końcu
tunelu
piękno,
daj
mi
odetchnąć
Schönheit
am
Tunnelende,
lass
mich
atmen
Daj
mi
lekarstwo,
daj
mi
tą
pewność
Gib
mir
Heilmittel,
gib
mir
Sicherheit
Przyjdzie
czas
po
mnie,
nawet
w
dni
chłodne
Meine
Zeit
kommt,
selbst
an
kalten
Tagen
Zginą
wśród
wspomnień
po
to
by
Sie
vergehen
in
Erinnerungen
um
Sny
niespokojne
zamienić
w
ogień
Unruhige
Träume
in
Feuer
zu
wandeln
Zgasić
już
płomień,
który
żył
Löschende
Flamme,
die
einst
brannte
Bo
przyjdzie
czas
po
mnie,
nawet
w
dni
chłodne
Denn
meine
Zeit
kommt,
selbst
an
kalten
Tagen
Zginą
wśród
wspomnień
po
to
by
Sie
vergehen
in
Erinnerungen
um
Sny
niespokojne
zamienić
w
ogień
Unruhige
Träume
in
Feuer
zu
wandeln
Zgasić
już
płomień,
który
żył
Löschende
Flamme,
die
einst
brannte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Michal Przybylski, Kacper Orlikowski, Lukasz Filip Sak, Filip Lukasz Maciejowski, Pawel Tadeusz Surman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.