Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saltið
sefar
sárin
hans
Das
Salz
lindert
seine
Wunden
Hann
heldur
sig
hafa
stjórn
Er
glaubt,
er
habe
die
Kontrolle
En
brimið
blíða
og
öldurnar
Aber
die
sanfte
Brandung
und
die
Wellen
Bjóða
honum
góða
nótt
Wünschen
ihm
gute
Nacht
Í
mókinu
sér
hann
mynda
fyrir
Im
Halbschlaf
sieht
er
ein
Bild
vor
sich
Öllu
fegurri
sýn
Eine
viel
schönere
Vision
Alsett
perlum,
dáleiðandi
dansar
Ganz
mit
Perlen
besetzt,
betörend
tanzt
Djúphafsdrottningin
mín
Meine
Tiefseekönigin
Sírenur
kalla,
kalla
mig
heim
Sirenen
rufen,
rufen
mich
heim
Kalla
mig
heim
í
hafið
Rufen
mich
heim
ins
Meer
Sírenur
kalla,
kalla
mig
heim
Sirenen
rufen,
rufen
mich
heim
Kalla
mig
heim
í
hafið
Rufen
mich
heim
ins
Meer
Á
dulartungu,
til
hans
syngur
In
geheimer
Sprache
singt
sie
zu
ihm
Hjarta
hans
hamast
ótt
Sein
Herz
hämmert
vor
Angst
En
augun
tæla,
tala
til
hans
Aber
die
Augen
verführen,
sprechen
zu
ihm
Segja
nú
sofðu
rótt
Sagen,
nun
schlaf
ruhig
Grípa
í
hönd
hans
hreysturfingur
Schuppenfinger
greifen
seine
Hand
Draga
hann
í
djúpin
köld
Ziehen
ihn
in
die
kalten
Tiefen
Í
svartnættinu
birtir
fyrir
In
pechschwarzer
Nacht
erhellt
sich
Bjartri
ljósveröld
Eine
helle
Lichtwelt
Sírenur
kalla,
kalla
mig
heim
Sirenen
rufen,
rufen
mich
heim
Kalla
mig
heim
í
hafið
Rufen
mich
heim
ins
Meer
Sírenur
kalla,
kalla
mig
heim
Sirenen
rufen,
rufen
mich
heim
Kalla
mig
heim
í
hafið
Rufen
mich
heim
ins
Meer
Sírenur
kalla,
kalla
mig
heim
Sirenen
rufen,
rufen
mich
heim
Kalla
mig
heim
í
hafið
Rufen
mich
heim
ins
Meer
Sírenur
kalla,
kalla
mig
heim
Sirenen
rufen,
rufen
mich
heim
Kalla
mig
heim
í
hafið
Rufen
mich
heim
ins
Meer
Sírenur
kalla,
kalla
mig
heim
Sirenen
rufen,
rufen
mich
heim
Kalla
mig
heim
í
hafið
Rufen
mich
heim
ins
Meer
Á
botninum
sér
hann
blasa
við
sér
Am
Grund
sieht
er
vor
sich
liegen
Konungsríki
hennar
frítt
Ihr
freies
Königreich
Tærir
tónar
af
týndum
heimi
Klare
Töne
einer
verlorenen
Welt
Bjóða
honum
upphaf
nýtt
Bieten
ihm
einen
neuen
Anfang
Við
altarið
bláa
brosir
til
hans
Am
blauen
Altar
lächelt
sie
ihn
an
Brúður
með
hárið
sítt
Die
Braut
mit
dem
langen
Haar
Hafið
vefur
þau
örmum
sínum
Das
Meer
umfängt
sie
mit
seinen
Armen
Og
vaggar
í
svefninn
blítt
Und
wiegt
sie
sanft
in
den
Schlaf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bardi Johannsson, Margret Rosa Dorud Harrysdottir, Solveig Matthildur Kristjansdottir, Laufey Soffia Thorsdottir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.