Kaen feat. Gosia Kutyła - Mimo Wszystko (feat. Gosia Kutyła) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kaen feat. Gosia Kutyła - Mimo Wszystko (feat. Gosia Kutyła)




Mimo Wszystko (feat. Gosia Kutyła)
Despite Everything (feat. Gosia Kutyła)
Nie mam siły, by wstać
I have no strength to get up
Nie mam siły, by iść
I have no strength to walk
Nie mam siły, by grać
I have no strength to play
Nie mam siły, by żyć
I have no strength to live
Eksploduje mój mózg
My brain explodes
Atakuje mnie chłód
The cold attacks me
Zasypuje rój gróz
A swarm of storms covers me
To rujnuje mnie znów
It ruins me again
Ale nagle w żagle łapię ciepły wiatr
But suddenly a warm wind catches my sails
Znów pragnę, naprawdę widzę piękny świat
I yearn again, I truly see the beautiful world
Kiedy na rękach mam córkę IVE i Pauli
When I hold daughters IVE and Paula in my arms
Wtedy wiem, że to Pan szczęście prawdziwe dał mi
Then I know that the Lord gave me true happiness
Pamiętam chwile, kiedy dopadał głód
I remember the moments when hunger struck
Kiedy łapał za but, wtedy szlochał ten czub
When it grabbed my shoe, then this fool sobbed
Tylko Juras podał dłoń, bracie, kocham Cię!
Only Juras offered a hand, brother, I love you!
Dawid eksplodował, bo za długo szlochał, wiesz?
Dawid exploded because he sobbed for too long, you know?
Tyle chwil, które w nas są, one rodzą ból
So many moments that are within us, they give birth to pain
Te dni, które czas wziął, nie powrócą już
Those days that time took will never return
Po każdej, największej burzy, ten promień musi wyjść
After every, even the biggest storm, that ray of light must come out
On mówi nam, "W stronę słońca idź, w stronę słońca idź"
It tells us, "Go towards the sun, go towards the sun"
Juras zdjął mi kaganiec, Sokół spuścił ze smyczy
Juras took off my muzzle, Sokół let me off the leash
Aura flow, super samiec nie wypuści zdobyczy, słyszysz?
Aura flow, super male will not let go of prey, do you hear?
To ten ćpun, jego bunt opanował Was
This is the junkie, his rebellion has taken over you
Zanim tłum, zanim bum wylądował w snach
Before the crowd, before the boom landed in dreams
Tulę mamę, mama dumna, płynie łza
I hug my mother, my mother is proud, a tear flows
Wychowała dama chama, mama siłę ma
She raised a scoundrel like a lady, my mother has strength
Upadam, żeby powstać, wstaję, żeby biec
I fall to rise, I get up to run
Biegnę, żeby wygrać, Ty też!
I run to win, you too!
Siostrzyczko, ciężko wychowywać samej córkę
Little sister, it's hard to raise a daughter alone
Mała księżniczko, wujek kocha Maję pszczółkę
Little princess, your uncle loves Maja the little bee
Kobiety zostawiały, one zdradzały mnie
Women left, they betrayed me
Niestety rujnowały i się chowały w cień
Unfortunately, they ruined and hid in the shadows
Tyle chwil, które w nas są, one rodzą ból
So many moments that are within us, they give birth to pain
Te dni, które czas wziął, nie powrócą już
Those days that time took will never return
Po każdej, największej burzy, ten promień musi wyjść
After every, even the biggest storm, that ray of light must come out
On mówi nam, "W stronę słońca idź, w stronę słońca idź"
It tells us, "Go towards the sun, go towards the sun"
Kilka lat wstecz, nawet na mnie byś nie splunął
A few years ago, you wouldn't even spit on me
Byłem nikim, szedłem, oczywiście z dumą
I was nobody, I walked, of course, with pride
Bo czułem, że mam w głowie, w sobie, to coś
Because I felt that I had something in my head, in myself
Bo poczułem, że ja zrobię Tobie kłopot
Because I felt that I would cause you trouble
Zraniony, skreślony, pokazał wam jaja
Wounded, crossed out, I showed you my balls
Odrodzony, uwolniony, pokonał Van Damme'a
Reborn, freed, defeated Van Damme
Wierzyliśmy w siebie, razem ze mną Eska
We believed in ourselves, Eska with me
Zmieniliśmy scenę, jadę w ciemno gdzieś tam
We changed the scene, I'm going blindly somewhere
Dokąd? Nie wiem, ale wierzę przyjacielu, że ten pociąg, ten jeden, nas zawiezie do celu
Where to? I don't know, but I believe, friend, that this train, this one, will take us to our destination
To dla braci i sióstr sercem z wami, niech nas prowadzi Bóg, nasze serce krwawi
This is for brothers and sisters, with you in heart, may God guide us, our hearts bleed
Tyle chwil, które w nas są, one rodzą ból
So many moments that are within us, they give birth to pain
Te dni, które czas wziął, nie powrócą już
Those days that time took will never return
Po każdej, największej burzy, ten promień musi wyjść
After every, even the biggest storm, that ray of light must come out
On mówi nam, "W stronę słońca idź, w stronę słońca idź"
It tells us, "Go towards the sun, go towards the sun"





Авторы: Adrian Swiezak, Dawid Starejki, Kuba Leciej


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.