Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czasem To Po Prostu Nie Wystarcza
Manchmal reicht es einfach nicht
Już
jedenasta
dziesięć
głośno
leci
bit
Schon
elf
Uhr
zehn,
der
Beat
läuft
laut
Od
godziny
tutaj
siedzę
a
nie
napisałem
nic
Seit
einer
Stunde
sitze
ich
hier
und
habe
nichts
geschrieben
Nagle
dzwonek
burzy
myśl,
podchodzę
do
drzwi
Plötzlich
stört
die
Klingel
den
Gedanken,
ich
gehe
zur
Tür
Kobieta
ze
łzami,
w
wózku
obok
dziecko
śpi
Eine
Frau
mit
Tränen,
im
Kinderwagen
daneben
schläft
ein
Kind
Krótko
nakreśla
historię
pod
tytułem,,
chory
syn
"
Kurz
skizziert
sie
die
Geschichte
mit
dem
Titel
„kranker
Sohn“
Tylko
tego
tutaj
teraz
trzeba
było
mi
Genau
das
hat
mir
jetzt
noch
gefehlt
Daj
pan
parę
złotych
żeby
miał
co
jeść
i
pić
Geben
Sie
ein
paar
Złoty,
damit
er
was
zu
essen
und
trinken
hat
Wiskam
więc
swoje
kiermany,
puchy
nie
mam
nic
Also
durchsuche
ich
meine
Taschen,
leer,
ich
habe
nichts
Ale
chwila!
Jakaś
dycha
mi
się
przypomina
Aber
Moment!
Ich
erinnere
mich
an
irgendeinen
Zehner
Do
tego
kawałek
chleba,
ser,
jakaś
wędlina
Dazu
ein
Stück
Brot,
Käse,
etwas
Wurst
Ona
jak
to
zobaczyła,
kuuurwa
chłopak
Als
sie
das
sah,
verdammt,
Alter
Chce
po
rękach
mnie
całować,
a
ja
w
szoku
Will
mir
die
Hände
küssen,
und
ich
bin
geschockt
Daj
już
spokój,
dbaj
o
niego,
dbaj
o
siebie
Lass
schon
gut
sein,
kümmer
dich
um
ihn,
kümmer
dich
um
dich
Wrzucam
skoki,
Dosyć!
Lecę
na
osiedle
Ich
zieh
die
Schuhe
an,
Genug!
Ich
gehe
ins
Viertel
Znów
to
życie
mnie
przytłacza,
wokół
same
brednie
Wieder
erdrückt
mich
dieses
Leben,
ringsum
nur
Unsinn
Sama
chęć
nie
wystarcza
by
coś
zmienić,
dalej
lecę
Der
Wille
allein
reicht
nicht,
um
etwas
zu
ändern,
ich
gehe
weiter
Ref.
Kiedy
stoisz
na
zakręcie
i
nie
masz
już
sił
Ref.
Wenn
du
an
einer
Kreuzung
stehst
und
keine
Kraft
mehr
hast
Pomyśl
ilu
na
tym
świecie
chciałoby
tak
żyć
Denk
daran,
wie
viele
auf
dieser
Welt
so
leben
möchten
Pomyśl
ilu
chciałoby
się
tu
z
Tobą
zamienić
Denk
daran,
wie
viele
hier
mit
dir
tauschen
möchten
Pomyśl
jakie
ludzie
obok
muszą
mieć
problemy...
x2
Denk
daran,
welche
Probleme
die
Leute
nebenan
haben
müssen...
x2
Siedzę
na
tej
ławce
już
dobrą
godzinę
Ich
sitze
schon
eine
gute
Stunde
auf
dieser
Bank
Patrzę
na
boisko
gdzie
się
grało
kiedyś
w
piłę
Ich
schaue
auf
den
Bolzplatz,
wo
man
früher
Fußball
gespielt
hat
Patrzę
na
ten
blok
z
którego
skoczyłeś
Ich
schaue
auf
den
Block,
von
dem
du
gesprungen
bist
Odbierając
sobie
życie
rozbiłeś
rodzinę
Indem
du
dir
das
Leben
nahmst,
hast
du
die
Familie
zerstört
Gdybyś
wiedział
nigdy
byś
nie
skoczył
Wenn
du
es
gewusst
hättest,
wärst
du
nie
gesprungen
Dosyć
młodzi
dragów,
dosyć
patologii
Genug
Drogen,
ihr
Jungen,
genug
Pathologie
Sami
się
staczacie
na
dno,
to
nie
bloki
Ihr
rutscht
selbst
auf
den
Grund,
es
sind
nicht
die
Blocks
Nie
wystarczą
chęci,
trzeba
coś
z
tym
zrobić
Der
Wille
reicht
nicht,
man
muss
etwas
dagegen
tun
Podjąć
kroki
byście
byli
tu
przykładem
Schritte
unternehmen,
damit
ihr
hier
ein
Beispiel
seid
Ludzi,
którzy
ominęli
syf
i
dali
tu
radę
Von
Leuten,
die
den
Dreck
umgangen
haben
und
es
hier
geschafft
haben
Lachę
kładę
skakańców
i
pseudoprzyjaciół
Ich
scheiß
auf
Opportunisten
und
Pseudofreunde
Którzy
by
zarobić
hajs
psują
łby
dzieciaków
Die,
um
Kohle
zu
machen,
die
Köpfe
der
Kids
kaputtmachen
Którzy
by
zarobić
sos
wystawiają
swoich
Die,
um
Knete
zu
verdienen,
ihre
eigenen
Leute
verraten
Matka
Cie
nie
nauczyła,
że
się
tak
nie
robi?
Hat
Mutter
dir
nicht
beigebracht,
dass
man
das
nicht
tut?
No
to
pomyśl
sam,
pomyśl
nad
tematem
Na
dann
denk
selbst
nach,
denk
über
das
Thema
nach
A
ja
lecę,
nie
mam
czasu,
lecę
daleeej
Und
ich
gehe
weiter,
habe
keine
Zeit,
gehe
weiteeerr
Ref.
Kiedy
stoisz
na
zakręcie
i
nie
masz
już
sił
Ref.
Wenn
du
an
einer
Kreuzung
stehst
und
keine
Kraft
mehr
hast
Pomyśl
ilu
na
tym
świecie
chciałoby
tak
żyć
Denk
daran,
wie
viele
auf
dieser
Welt
so
leben
möchten
Pomyśl
ilu
chciałoby
się
tu
z
Tobą
zamienić
Denk
daran,
wie
viele
hier
mit
dir
tauschen
möchten
Pomyśl
jakie
ludzie
obok
muszą
mieć
problemy...
x2
Denk
daran,
welche
Probleme
die
Leute
nebenan
haben
müssen...
x2
Znów
skarbówka,
zus
i
bank
do
mnie
napisał
Schon
wieder
Finanzamt,
ZUS
(Sozialversicherung)
und
Bank
haben
mir
geschrieben
Otwieram
skrzynkę
i
mam
dość
takiego
życia
Ich
öffne
den
Briefkasten
und
habe
genug
von
so
einem
Leben
To
spędza
sen
z
powiek
jak
kolejny
przypał
Das
raubt
mir
den
Schlaf
wie
der
nächste
Ärger
Wciąż
na
kredycie
jakby
ktoś
pytał
Immer
noch
auf
Kredit,
falls
jemand
fragt
Wciąż
na
kredycie
ale
już
inne
cele
Immer
noch
auf
Kredit,
aber
schon
andere
Ziele
Czynsz,
szama,
prąd,
woda
i
tele
Miete,
Futter,
Strom,
Wasser
und
Telefon
Znajomi
menele,
pod
sklepem
berbele
Bekannte
Penner,
vor
dem
Laden
Gesöff
Bo
wciąż
rosną
ceny
a
kurczą
portfele
Denn
die
Preise
steigen
ständig
und
die
Geldbeutel
schrumpfen
Żeby
odreagować
każdy
tu
leci
w
alko
Um
abzureagieren,
greift
hier
jeder
zum
Alk
W
pracy,
przed
pracą,
po
pracy
alko
Bei
der
Arbeit,
vor
der
Arbeit,
nach
der
Arbeit
Alk
Jesteś
poza
tym?
To
dla
Ciebie
brawo
Du
stehst
drüber?
Dann
bravo
für
dich
Tłumaczy
się
każdy,
to
polska
przypadłość
Jeder
rechtfertigt
sich,
das
ist
eine
polnische
Eigenart
Ale
po
prawdzie
płyniemy
z
tym
wszyscy
Aber
ehrlich
gesagt,
stecken
wir
da
alle
mit
drin
Bądź
bliski
dla
bliskich,
dla
wrogów
sukinsyn
Sei
nah
für
die
Nahen,
für
Feinde
ein
Hurensohn
Dla
wrogów
cierniem,
dla
Braci
tarczą
Für
Feinde
ein
Dorn,
für
Brüder
ein
Schild
Bo
chęci
najszczersze
by
żyć
nie
wystarczą...
Denn
die
aufrichtigsten
Absichten
reichen
nicht
zum
Leben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.