Текст и перевод песни Kafar Dix37 - Czasem To Po Prostu Nie Wystarcza
Czasem To Po Prostu Nie Wystarcza
Sometimes It's Just Not Enough
Już
jedenasta
dziesięć
głośno
leci
bit
It's
already
11:10,
the
beat
is
playing
loudly
Od
godziny
tutaj
siedzę
a
nie
napisałem
nic
I've
been
sitting
here
for
an
hour
and
I
haven't
written
anything
yet
Nagle
dzwonek
burzy
myśl,
podchodzę
do
drzwi
Suddenly,
a
doorbell
breaks
my
train
of
thought,
I
approach
the
door
Kobieta
ze
łzami,
w
wózku
obok
dziecko
śpi
A
woman
with
tears,
a
child
sleeping
in
a
stroller
nearby
Krótko
nakreśla
historię
pod
tytułem,,
chory
syn
"
She
briefly
outlines
a
story
entitled
"Sick
Child"
Tylko
tego
tutaj
teraz
trzeba
było
mi
That's
all
I
needed
now
Daj
pan
parę
złotych
żeby
miał
co
jeść
i
pić
Give
me
a
few
bucks
so
he
has
something
to
eat
and
drink
Wiskam
więc
swoje
kiermany,
puchy
nie
mam
nic
So
I
hand
her
my
change,
I
have
no
cans
Ale
chwila!
Jakaś
dycha
mi
się
przypomina
But
wait!
I
remember
a
tenner
Do
tego
kawałek
chleba,
ser,
jakaś
wędlina
Plus
a
piece
of
bread,
cheese,
some
ham
Ona
jak
to
zobaczyła,
kuuurwa
chłopak
When
she
sees
it,
oh
man
Chce
po
rękach
mnie
całować,
a
ja
w
szoku
She
wants
to
kiss
my
hands,
and
I'm
in
shock
Daj
już
spokój,
dbaj
o
niego,
dbaj
o
siebie
Come
on
now,
take
care
of
him,
take
care
of
yourself
Wrzucam
skoki,
Dosyć!
Lecę
na
osiedle
I
put
on
my
trainers,
Enough!
I'm
going
over
to
the
estate
Znów
to
życie
mnie
przytłacza,
wokół
same
brednie
Once
again,
life
overwhelms
me,
only
nonsense
all
around
Sama
chęć
nie
wystarcza
by
coś
zmienić,
dalej
lecę
Just
wanting
isn't
enough
to
change
anything,
I
carry
on
Ref.
Kiedy
stoisz
na
zakręcie
i
nie
masz
już
sił
Ref.
When
you're
on
a
bend
and
have
no
more
strength
Pomyśl
ilu
na
tym
świecie
chciałoby
tak
żyć
Think
how
many
in
this
world
would
like
to
live
like
you
Pomyśl
ilu
chciałoby
się
tu
z
Tobą
zamienić
Think
how
many
would
like
to
swap
places
with
you
Pomyśl
jakie
ludzie
obok
muszą
mieć
problemy...
x2
Think
what
problems
the
people
around
you
must
have...
x2
Siedzę
na
tej
ławce
już
dobrą
godzinę
I've
been
sitting
on
this
bench
for
an
hour
Patrzę
na
boisko
gdzie
się
grało
kiedyś
w
piłę
Looking
at
the
pitch
where
we
used
to
play
football
Patrzę
na
ten
blok
z
którego
skoczyłeś
Looking
at
the
block
of
flats
you
jumped
from
Odbierając
sobie
życie
rozbiłeś
rodzinę
Taking
your
own
life
and
breaking
up
your
family
Gdybyś
wiedział
nigdy
byś
nie
skoczył
If
you
had
known
you
would
never
have
jumped
Dosyć
młodzi
dragów,
dosyć
patologii
Enough
with
all
the
drugs
and
pathology
Sami
się
staczacie
na
dno,
to
nie
bloki
You
are
descending
into
the
abyss
yourselves,
it's
not
the
blocks
Nie
wystarczą
chęci,
trzeba
coś
z
tym
zrobić
Wanting
isn't
enough,
you
have
to
do
something
about
it
Podjąć
kroki
byście
byli
tu
przykładem
Take
action
to
set
an
example
here
Ludzi,
którzy
ominęli
syf
i
dali
tu
radę
People
who
have
avoided
the
filth
and
made
it
here
Lachę
kładę
skakańców
i
pseudoprzyjaciół
I
ignore
jumpers
and
so-called
friends
Którzy
by
zarobić
hajs
psują
łby
dzieciaków
Who
ruin
children's
minds
to
make
money
Którzy
by
zarobić
sos
wystawiają
swoich
Who
sell
out
their
own
to
make
a
buck
Matka
Cie
nie
nauczyła,
że
się
tak
nie
robi?
Didn't
your
mother
teach
you
that's
not
right?
No
to
pomyśl
sam,
pomyśl
nad
tematem
Well
think
for
yourself,
think
about
it
A
ja
lecę,
nie
mam
czasu,
lecę
daleeej
As
for
me,
I'm
leaving,
I
have
no
time,
I'm
off
Ref.
Kiedy
stoisz
na
zakręcie
i
nie
masz
już
sił
Ref.
When
you're
on
a
bend
and
have
no
more
strength
Pomyśl
ilu
na
tym
świecie
chciałoby
tak
żyć
Think
how
many
in
this
world
would
like
to
live
like
you
Pomyśl
ilu
chciałoby
się
tu
z
Tobą
zamienić
Think
how
many
would
like
to
swap
places
with
you
Pomyśl
jakie
ludzie
obok
muszą
mieć
problemy...
x2
Think
what
problems
the
people
around
you
must
have...
x2
Znów
skarbówka,
zus
i
bank
do
mnie
napisał
Tax
office,
social
security
and
bank
have
written
to
me
again
Otwieram
skrzynkę
i
mam
dość
takiego
życia
I
open
my
inbox
and
I'm
done
with
this
life
To
spędza
sen
z
powiek
jak
kolejny
przypał
It
keeps
me
awake
at
night
like
another
mishap
Wciąż
na
kredycie
jakby
ktoś
pytał
Still
on
credit
as
if
anyone
asked
Wciąż
na
kredycie
ale
już
inne
cele
Still
on
credit
but
other
goals
now
Czynsz,
szama,
prąd,
woda
i
tele
Rent,
food,
electricity,
water
and
phone
Znajomi
menele,
pod
sklepem
berbele
Skid
row
buddies,
drunks
and
junkies
outside
the
shops
Bo
wciąż
rosną
ceny
a
kurczą
portfele
Because
prices
keep
rising
and
wallets
shrinking
Żeby
odreagować
każdy
tu
leci
w
alko
To
unwind,
everyone
here
turns
to
booze
W
pracy,
przed
pracą,
po
pracy
alko
At
work,
before
work,
after
work,
booze
Jesteś
poza
tym?
To
dla
Ciebie
brawo
Are
you
above
all
that?
Then
hats
off
to
you
Tłumaczy
się
każdy,
to
polska
przypadłość
Everyone
makes
excuses,
it's
a
Polish
quirk
Ale
po
prawdzie
płyniemy
z
tym
wszyscy
But
in
truth
we're
all
drifting
with
it
Bądź
bliski
dla
bliskich,
dla
wrogów
sukinsyn
Be
close
to
your
loved
ones,
be
a
bastard
to
your
enemies
Dla
wrogów
cierniem,
dla
Braci
tarczą
A
thorn
in
the
side
of
your
enemies,
a
shield
for
your
Brothers
Bo
chęci
najszczersze
by
żyć
nie
wystarczą...
Because
even
the
sincerest
desire
to
live
is
not
enough...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.