Текст и перевод песни Kafar Dix37 - Panaceum
Ja
nigdy
nie
przestanę,
nigdy
mi
się
to
nie
znudzi,
I
will
never
stop,
I
will
never
get
bored,
Wziąć
coś
od
Ciebie,
daje
moc
dla
mych
ludzi.
Taking
something
from
you
gives
power
to
my
people.
Aby
ktoś
kto
się
trudzi,
zmienił
los
o
tym
mówił,
For
someone
who
struggles,
changes
fate
and
talks
about
it,
Aby
rząd
mało
ludzi
a
nie
tylko
o
tym
mówił.
For
the
government
to
say
little
and
do
little
about
it.
Ile
jeszcze
razy
będziesz
czuł
się
jak
ktoś
gorszy,
How
many
more
times
will
you
feel
inferior,
Dla
nich
hajs
i
stołki,
dla
nas
koszty
dołki.
For
them
money
and
positions,
for
us
expenses
and
suffering.
Oni
na
haiti,
borneo,
sumatre,
They
are
in
Haiti,
Borneo,
Sumatra,
My
wyspy
brytyjskie,
po
gównianą
pracę.
We
are
the
British
Isles,
for
a
shitty
job.
Ale
na
ten
moment
jest
to
bez
znaczenia,
But
for
now
it
doesn't
matter,
Kafar
Di7,
Panaceum
uderza.
Kafar
Di7,
Panacea
strikes.
Kafar
Di7
na
na
cel
już
obiera,
Kafar
Di7
is
already
targeting,
Wszystkie
troski
ludzi
z
Polski
i
zmartwienia.
All
the
worries
and
concerns
of
the
people
of
Poland.
Dam
Ci
chwilę
szczęścia,
mocno
trzymam
kciuki,
I
will
give
you
a
moment
of
happiness,
and
I
keep
my
fingers
crossed,
Byś
miał
zdrowe
dzieci,
uśmiechnięte
wnuki.
May
you
have
healthy
children,
smiling
grandchildren.
Byś
miał
dom
spokojny
i
kobietę
złotą,
May
you
have
a
peaceful
home
and
a
golden
wife,
Byś
ich
nie
zostawiał
nigdy
za
robotą.
May
you
never
leave
them
behind
for
work.
Cały
album
dla
was,
to
nadziei
dawka,
This
whole
album
is
for
you,
it's
a
dose
of
hope,
Każda
kartka
garstka
słów
z
wielkiego
miasta.
Every
page
is
a
handful
of
words
from
the
big
city.
Dla
każdego
brata
i
dla
każdej
siostry,
For
every
brother
and
every
sister,
Panaceum
nowy
dzień
dla
ludzi
z
Polski.
Panacea
is
a
new
day
for
the
people
of
Poland.
P
do
a
do
n
do
a
do
c
do
e
u
m
Panaceum!
P
to
a
to
n
to
a
to
c
to
e
u
m
Panacea!
P
do
a
do
n
do
a
do
c
do
e
u
m
Panaceum!
P
to
a
to
n
to
a
to
c
to
e
u
m
Panacea!
P
do
a
do
n
do
a
do
c
do
e
u
m
Panaceum!
P
to
a
to
n
to
a
to
c
to
e
u
m
Panacea!
P
do
a
do
n
do
a
do
c
do
e
u
m
Panaceum!
P
to
a
to
n
to
a
to
c
to
e
u
m
Panacea!
(Kafar
Di7,
ode
mnie
dla
Ciebie
dobry
rap)
(Kafar
Di7,
from
me
for
you,
good
rap)
(Dzięki
mnie
pójdziesz
dalej
podnosząc
się
z
gleby)
(Thanks
to
me
you
will
go
further,
rising
from
the
ground)
(Jestem
z
Tobą
kiedy
Ty
nie
masz
już
nadziei)
(I
am
with
you
when
you
no
longer
have
hope)
(Panaceum,
Di7)
(Panacea,
Di7)
Nie
nakarmię
Ci
Twojego
dziecka,
nie
zapłacę
czynszu,
I
will
not
feed
your
child,
I
will
not
pay
the
rent,
Ale
wersy
niosą
siłę
by
Ci
pomóc
żyć
tu.
But
my
verses
carry
the
strength
to
help
you
live
here.
Byś
nie
został
sam,
byś
nie
został
w
biedzie,
So
that
you
are
not
left
alone,
so
that
you
are
not
left
in
poverty,
Tak
mnie
życie
nauczyło
Kafar
Di7.
That's
how
life
taught
me
Kafar
Di7.
Tak
mnie
życie
nauczyło,
tak
to
dalej
jedzie,
That's
how
life
taught
me,
that's
how
it
goes
on,
W
świecie
gdzie
monecie
wszystko
wszędzie
ustępuje
miejsce.
In
a
world
where
everything
everywhere
gives
way
to
money.
Mam
coś
ponad
ode
mnie
dla
Ciebie,
I
have
something
over
and
above
from
me
for
you,
To
mój
rap,
Panaceum
tak,
Kafar
Di7.
It's
my
rap,
Panacea
so,
Kafar
Di7.
Masz
mnie
tu
na
stówę,
na
stówę
Cię
nie
zawiodę,
You
have
me
on
hand,
I
will
not
let
you
down,
Chodź
tak
rzadko
dla
człowieka
człowiekiem
jest
człowiek.
Even
though
so
rarely
is
one
man
human
to
another.
Słuchaj
Panaceum
gdy
łzy
cisną
się
do
powiek,
Listen
to
Panacea
when
tears
come
to
your
eyes,
Słuchaj
panaceum
a
ta
prawda
Ci
pomoże.
Listen
to
Panacea
and
this
truth
will
help
you.
Słuchaj
mnie
dzieciaku
z
bloku,
słuchaj
także
z
willi,
Listen
to
me,
child
of
the
block,
also
listen
to
the
villas,
Wiem
że
moment
startu
każdy
ma
tu
inny.
I
know
that
the
starting
point
for
everyone
is
different.
Bogaci
chcą
więcej,
biedni
chcą
tu
przeżyć,
The
rich
want
more,
the
poor
want
to
survive
here,
Tak
na
prawdę
nie
wie
nikt,
gdzie
ta
prawda
leży.
Nobody
really
knows
where
the
truth
lies.
Mam
ją
tu
dla
Ciebie,
prosto
w
Twoje
ręce,
I
have
it
here
for
you,
straight
in
your
hands,
Bierz
jej
ile
trzeba,
ani
mniej
ani
więcej.
Take
as
much
as
you
need,
no
less,
no
more.
Pisze
dla
was
z
głową,
piszę
swoim
sercem,
I
write
for
you
with
my
head,
I
write
with
my
heart,
Wkrótce
u
Ciebie
w
mieście
na
moim
koncercie.
Soon
in
your
city
in
my
concert.
P
do
a
do
n
do
a
do
c
do
e
u
m
Panaceum!
P
to
a
to
n
to
a
to
c
to
e
u
m
Panacea!
P
do
a
do
n
do
a
do
c
do
e
u
m
Panaceum!
P
to
a
to
n
to
a
to
c
to
e
u
m
Panacea!
P
do
a
do
n
do
a
do
c
do
e
u
m
Panaceum!
P
to
a
to
n
to
a
to
c
to
e
u
m
Panacea!
P
do
a
do
n
do
a
do
c
do
e
u
m
Panaceum!
P
to
a
to
n
to
a
to
c
to
e
u
m
Panacea!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kafar Dix37
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.