Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕暮れの空まで
真っ直ぐに
駆けてきた
Bis
zum
Abendhimmel
bin
ich
gerannt,
ohne
anzuhalten
広げた本は
机に置いたまま
Das
aufgeschlagene
Buch
ließ
ich
auf
dem
Tisch
liegen
流れる雲に
憧れを語れば
Wenn
ich
den
ziehenden
Wolken
meine
Sehnsüchte
erzähle
遙かなる人の
声が届く
Erreicht
mich
die
Stimme
der
fernen
Person
本など広げて
言葉を探すより
Anstatt
ein
Buch
aufzuschlagen
und
nach
Worten
zu
suchen
人は空を見上げている方が
Ist
es
für
den
Menschen
besser,
zum
Himmel
aufzublicken
ずっと
賢くなれるんだと
So
wird
man
viel
klüger,
sagte
sie
遙かなる人の
声が僕に届く
Die
Stimme
der
fernen
Person
erreicht
mich
冷たい雨の中
ひとりで歩いた
Im
kalten
Regen
bin
ich
alleine
gegangen
もらった手紙を
小さく破いて
Den
Brief,
den
ich
bekam,
zerriss
ich
in
kleine
Stücke
降りしきる雨に
悲しみを語れば
Wenn
ich
dem
fallenden
Regen
meine
Trauer
erzähle
遙かなる人の
声が届く
Erreicht
mich
die
Stimme
der
fernen
Person
恋に悩んで
考えこむより
Anstatt
über
die
Liebe
zu
grübeln
und
nachzudenken
汗を飛ばして
走ってみろよ
Lauf
lieber
los
und
lass
den
Schweiß
fliegen,
mein
Schatz
ただの水さえ美味く飲めるからと
Dann
schmeckt
sogar
einfaches
Wasser
köstlich
遙かなる人の
声が僕に届く
Die
Stimme
der
fernen
Person
erreicht
mich
旅行く者達が
美しく見えるのは
Dass
die
Reisenden
so
schön
aussehen
もっと遠くを
目指しているからだ
Liegt
daran,
dass
sie
nach
noch
Fernerem
streben
立っているより
歩いてみることだ
Anstatt
stehen
zu
bleiben,
versuche
zu
gehen
遙かなる人の
声が僕に届く
Die
Stimme
der
fernen
Person
erreicht
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toshio Nakamuta, Tetsuya Takeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.