Kako M. - Peligro (Instrumental) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kako M. - Peligro (Instrumental)




Peligro (Instrumental)
Опасность (Инструментальная)
¡Ay! ¿Qué haces despierto campeón?
Ой! Что ты не спишь, чемпион?
Que suerte estar junto a ti
Как хорошо быть рядом с тобой
Deja a mamá, que ayer trabajó y hoy tiene que dormir
Оставь маму, она вчера работала, и ей нужно поспать
Vamos a desayunar, ¡Bien, magdalenas!
Пойдем завтракать. Отлично, кексы!
¿No las quieres?
Не хочешь?
Para mí, ¡Mmm! ¡Qué buenas!
Тогда мне. Ммм! Вкуснятина!
Anda come ya, pesado
Давай ешь уже, непоседа
Y bajamos, que hace sol
И пойдем вниз, там солнечно
Vamos para el ascensor, venga, dale al botón
Идем к лифту, давай, нажми на кнопку
La mujer que te dice "¿Te quedas mirando?"
Женщина, которая тебе говорит: "Чего уставился?"
Señora es así, todos tienen que decirle algo
Она такая, всем нужно что-то сказать
¿Cómo no vas a llamar la atención tunante?
Как ты можешь не привлекать внимания, шалун?
Con los ojos de tu abuela y la boquita de tu madre
С глазами твоей бабушки и ротиком твоей мамы
Eso que lleva el nene ¿qué es, un patín?
Что это у мальчика, самокат?
¿Tú quieres que papá te enseñe a patinar?
Хочешь, папа научит тебя кататься?
Eres tan chiquitín...
Ты такой маленький...
Desde que te nacer con ojos de explorador
С тех пор, как я увидел тебя, рожденного с глазами исследователя
Siento placidez y temor porque sólo veo...
Я чувствую умиротворение и страх, потому что вижу только...
Peligro, en el parto, en el cuarto, en la bañera
Опасность, при родах, в комнате, в ванной
En la estrechez de la acera, en tu misterio por la carretera
В тесноте тротуара, в твоем стремлении к дороге
Peligro en cada cosa que tocas
Опасность в каждой вещи, к которой ты прикасаешься
En las piezas pequeñas que hay entre el mundo y tu boca
В маленьких деталях, которые находятся между миром и твоим ртом
Peligro en el globo que te lleva al payaso
Опасность в воздушном шарике, который ведет тебя к клоуну
Que acecha bajo el bordillo, en los botes del altillo
Который прячется под бордюром, в банках на чердаке
En la escalera, en tu piel
На лестнице, на твоей коже
En que no crezcas fuerte y sano, y en que crezcas también
В том, что ты не вырастешь сильным и здоровым, и в том, что ты вырастешь
¿Por qué me odias chaval? ¿Qué te he hecho yo?
Почему ты меня ненавидишь, парень? Что я тебе сделал?
Que soy tu padre, a me hablas bien
Я твой отец, со мной так не разговаривают
Y pídele perdón a mamá
И извинись перед мамой
¿Qué es eso de bro, de man, de no me rayes?
Что это за "бро", "мэн", "не грузи меня"?
¿Qué es de ti, de tu educación?
Что с тобой, с твоим воспитанием?
Lo peor, me recuerdas a
Хуже всего, ты напоминаешь мне меня самого
Siento que me miras con reprobación
Я чувствую, что ты смотришь на меня с осуждением
Que ya no es como antes, no somos uña y carne
Что уже не так, как раньше, мы больше не единое целое
¿Por qué ya nunca vamos a patinar?
Почему мы больше никогда не катаемся на самокате?
Que ya lo sé, que me hago viejo
Я знаю, я старею
Pero chaval, sigo siendo el mejor
Но, парень, я все еще лучший
¿No te apetece un plan, lo que sea y salimos?
Не хочешь составить план, куда-нибудь сходить?
Es verdad... El cumpleaños de tu amigo
Точно... День рождения твоего друга
Ese chiquillo va a acabar mal, te lo digo yo
Этот мальчишка плохо кончит, говорю тебе
¡Shh! ¡Mírame cuando te hablo! ¿Sabes decir no?
Тсс! Смотри на меня, когда я с тобой говорю! Ты умеешь говорить "нет"?
Te llevo yo, te recojo a las doce y se acabó
Я тебя отвезу, заберу в двенадцать, и все
Me da igual verte llorar si no es por hambre o dolor
Мне все равно, что ты плачешь, если это не от голода или боли
Que ya lo sé, que a él se la han comprado, bien
Я знаю, что ему ее купили, ну и что
¿Tú quieres una moto?
Ты хочешь мотоцикл?
Y ya de paso un avión, hijo que hay...
И заодно самолет, сынок, ведь есть...
Peligro, en arcenes, en la tele, en bullicios
Опасность, на обочинах, по телевизору, в толпе
En el sentido contiguo
На встречной полосе
A poco más de un metro de mi niño
Всего в метре от моего ребенка
Peligro, en compañeros de curso
Опасность, в одноклассниках
Que quieren cometer errores, pero sólo en conjunto
Которые хотят совершать ошибки, но только вместе
Peligro, en las palmas, en las manos, los dados
Опасность в ладонях, в руках, в костях
Peligro envuelto en papel prensado, peligro embotellado
Опасность, завернутая в прессованную бумагу, опасность в бутылках
Hay peligros en que salgas, en que te quedes y en con quién
Есть опасность в том, что ты выйдешь, в том, что ты останешься, и с кем
Peligro en que no aprendas y en que aprendas también
Опасность в том, что ты не научишься, и в том, что ты научишься
Y hay que ver...
Надо же...
Me descuido un rato y vas a la universidad
Я отвлекся на минутку, а ты уже в университете
¿Ya eres un hombre ya?
Уже мужчина, да?
Pero si fue hace nada hijo que eras un mico
Да совсем недавно, сынок, ты был малышом
Y yo creía que con tu niñez se iría este peligro
А я думал, что с твоим детством уйдет и эта опасность
Sigue intacto en el marcador, en los neumáticos
Она все еще здесь, на табло, в шинах
¡Revisa la presión!
Проверь давление!
Da igual que llegues tarde, llega por favor
Неважно, опоздаешь ты или нет, главное, доберись, пожалуйста
Hoy es navidad, te esperamos aquí, llevas un mes sin venir
Сегодня Рождество, мы ждем тебя здесь, ты месяц не приезжал
¿El examen bien o mal?
Экзамен хорошо сдал или плохо?
Peligro, peligro
Опасность, опасность
El en el vientre de mujeres que te tuercen hacia el precipicio
В утробе женщин, которые толкают тебя к пропасти
Peligro, peligro
Опасность, опасность
Porque mi único fracaso es tu fracaso hijo
Потому что моя единственная неудача - это твоя неудача, сын
Peligro
Опасность
Peligro
Опасность
Peligro
Опасность





Авторы: Juan José Moreno León, Mikel Alemany Verdeyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.