Kala Bhairava feat. Sithara Krishnakumar & Bijibal - Nuvvemo - Telugu - перевод текста песни на немецкий

Nuvvemo - Telugu - Bijibal , Sithara Krishnakumar , Kaala Bhairava перевод на немецкий




Nuvvemo - Telugu
Du bist - Telugu
నువ్వేమో రెక్కలు చాచి రివ్వున లేచిన పక్షై పైకి ఎగిరి, పోయావే
Du bist wie ein Vogel, der seine Flügel ausbreitet, auffliegt und davonfliegt.
నెనేమో మట్టిలో వేర్లు చుట్టుకుపోయిన చెట్టై ఇక్కడనే, ఉన్నానే
Ich aber bin wie ein Baum, dessen Wurzeln im Boden verankert sind, und bleibe hier.
కోరుకున్న లోకాలు చూడ ఈకొన నూ విడిచి పోతే ఎలా
Wie kann ich diese Welt verlassen, um die Welten zu sehen, die ich mir wünsche?
కొమ్మలన్నీ శోకాలు తీస్తూ కుంగాయి లోలోపల
Alle Äste trauern und sind innerlich betrübt.
ఇక నా లోకము నీ లోకము ఒకటెట్టా అవుతాది
Wie sollen meine und deine Welt jemals eins werden?
(ఇక నా లోకము నీ లోకము ఒకటెట్టా అవుతాది)
(Wie sollen meine und deine Welt jemals eins werden?)
కసిగా కసిరే ఎండలే
Diese sengende Sonne ist so aggressiv,
(నీ తలపులుగా ఈతలుగలుగా)
(Wie Gedanken an dich, wie Wellen)
నిసిగా ముసిరే నా గుండె నే
Mein Herz, das sich nachts schließt,
(పగటి కళలు ముగిసేలా)
(Sodass die Tagträume enden)
వెలుగే కరిగి పోయిందిలే
Das Licht ist geschmolzen,
ఉసిరే నలిగి పోయిందిలే
Der Atem ist erstickt,
ఆశలన్నీ ఆకులై రాలి మనసే పెళుసై ఇరిగిపోయేలే
Alle Hoffnungen sind wie Blätter abgefallen, mein Herz ist zerbrechlich geworden und zerbrochen.
మాటలన్నీ గాలి మూటలై పగిలి పోయాయిలే
Alle Worte sind wie zu Luft gewordene Säcke zerplatzt.
చేతిలో గీతలు రాతలు మారిపోయే చూడు మాయదారిదారులే
Sieh, wie sich die Linien in meiner Hand und mein Schicksal verändert haben, diese heimtückischen Wege.
(ఊగే కొమ్మకు సాగే పిట్టకు ఉంటె బంధము పేరేమిటంటా
(Was ist der Name der Verbindung zwischen dem schwankenden Ast und dem ziehenden Vogel?
పూసే పూలకు వీచే గాలికి స్నేహం ఎన్నాలట)
Wie lange währt die Freundschaft zwischen den blühenden Blumen und dem wehenden Wind?)
నేనేమో ఎల్లాలు దాటి నచ్చిన దారిన ముందుకు సాగేటి
Ich bin ein Verlangen, das alle Grenzen überschreitet und auf dem Weg voranschreitet, der mir gefällt.
దాహం
Ein Durst.
నువ్వేమో మచ్చలు లేని మబ్బులు పట్టని అద్దంలా మెరిసే
Du bist eine Freundschaft, die wie ein makelloser Spiegel glänzt, der keine Wolken fängt.
స్నేహం
Eine Freundschaft.
తప్పదంటూ నీతోనే ఉండి
Obwohl es unvermeidlich ist, kann ich nicht bei dir bleiben
నీ మనసునొప్పించలేను మరి
und dein Herz verletzen.
తప్పలేదు తప్పని సరై ఎంచాను దారిని
Es war unvermeidlich, ich musste diesen Weg wählen.
నిన్ను నీలాగనే చూడాలని దూరంగా వెళుతున్న
Ich gehe fort, um dich so zu sehen, wie du bist.





Авторы: Bijibal, Rehman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.