Kala Bhairava feat. Sithara Krishnakumar & Bijibal - Nuvvemo - Telugu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kala Bhairava feat. Sithara Krishnakumar & Bijibal - Nuvvemo - Telugu




Nuvvemo - Telugu
Nuvvemo - Telugu
నువ్వేమో రెక్కలు చాచి రివ్వున లేచిన పక్షై పైకి ఎగిరి, పోయావే
You, like a bird with outstretched wings, took off and flew away.
నెనేమో మట్టిలో వేర్లు చుట్టుకుపోయిన చెట్టై ఇక్కడనే, ఉన్నానే
I, like a tree with roots entwined in the earth, remain here.
కోరుకున్న లోకాలు చూడ ఈకొన నూ విడిచి పోతే ఎలా
How can you leave without seeing the worlds you longed for, even a little?
కొమ్మలన్నీ శోకాలు తీస్తూ కుంగాయి లోలోపల
All the branches are laden with sorrow, deep within.
ఇక నా లోకము నీ లోకము ఒకటెట్టా అవుతాది
Now, our worlds will become one.
(ఇక నా లోకము నీ లోకము ఒకటెట్టా అవుతాది)
(Now, our worlds will become one.)
కసిగా కసిరే ఎండలే
These relentless, scorching suns
(నీ తలపులుగా ఈతలుగలుగా)
(Like your thoughts, like dreams)
నిసిగా ముసిరే నా గుండె నే
My heart, it beats relentlessly, burning for you.
(పగటి కళలు ముగిసేలా)
(Until the day's colors fade)
వెలుగే కరిగి పోయిందిలే
The light is fading away.
ఉసిరే నలిగి పోయిందిలే
My breath is weakening.
ఆశలన్నీ ఆకులై రాలి మనసే పెళుసై ఇరిగిపోయేలే
All the hopes, like leaves, are falling, and my heart is becoming brittle and broken.
మాటలన్నీ గాలి మూటలై పగిలి పోయాయిలే
All the words are like bundles of wind, shattered.
చేతిలో గీతలు రాతలు మారిపోయే చూడు మాయదారిదారులే
Look at the lines, the writings on my hands, changing, these deceitful tricksters.
(ఊగే కొమ్మకు సాగే పిట్టకు ఉంటె బంధము పేరేమిటంటా
(What's the meaning of the bond between a swaying branch and a soaring bird?
పూసే పూలకు వీచే గాలికి స్నేహం ఎన్నాలట)
What's the meaning of the friendship between blooming flowers and the wind that blows?)
నేనేమో ఎల్లాలు దాటి నచ్చిన దారిన ముందుకు సాగేటి
I, like a thirst, am driven to go forward, beyond all boundaries.
దాహం
A thirst.
నువ్వేమో మచ్చలు లేని మబ్బులు పట్టని అద్దంలా మెరిసే
You, like a mirror without blemishes, a cloudless sky, shine so bright.
స్నేహం
A friendship.
తప్పదంటూ నీతోనే ఉండి
I can't, I won't let you go, I'll stay with you.
నీ మనసునొప్పించలేను మరి
I can't, I won't hurt you.
తప్పలేదు తప్పని సరై ఎంచాను దారిని
This path, I chose it, there's no other choice.
నిన్ను నీలాగనే చూడాలని దూరంగా వెళుతున్న
To see you, as you are, I'm going far away.





Авторы: Bijibal, Rehman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.