Kala, Pandi & Saroja - Tanka Dunga - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kala, Pandi & Saroja - Tanka Dunga




Tanka Dunga
Tanka Dunga (I Will Give)
Male: Vaigai srirangaapurathai serndha
Male: Those who belong to the Vaigai Srirangam village,
Oyilaatta kuzhuvinargal engirundhaalum
Wherever the members of the Oyilattu community are,
Koyil munnbaaga amaindhirukkum
Please gather in front of the temple,
Pandhalukku varumaaru
Come to the Pandhal (temporary structure),
Thaazhmaiyudan kettukkolgirom
I humbly request with patience.
Aduthpadiyaaga kalkuruchiyai serndha
Those who belong to the fertile land of Aduthurai,
Naiyaandi melathaarargal
The Naiyaandi landowners,
Kuzhuvinargal engirundhaalum
Wherever the community members are,
Vegu seekkiramaaga
Please come quickly,
Koyilukku munnbaaga amaindhirukkum
Gather in front of the temple,
Pandhalukku varumaaru
Come to the Pandhal,
Miga thaazhmaiyudan kettukkolgirom
I request with utmost patience.
Male: Yei danga dunga thavuttukkaari
Male: Hey, Danga Dunga, the woman who sells vegetables,
Manga sunga mavusukkaariii.aan...
Manga Sunga, the woman who sells mangoes...aan...
Yei danga dunga thavuttukkaari
Hey, Danga Dunga, the woman who sells vegetables,
Manga sunga mavusukkaari
Manga Sunga, the woman who sells mangoes,
Madurai town-ukkullae
Within Madurai town,
Yen mavusa konjam keladi pullae
My aunt is a bit of a playful girl,
Madurai town-ukkullae
Within Madurai town,
Yen mavusa konjam keladi pullae
My aunt is a bit of a playful girl,
Female: Yei allikeerai mallikeerai
Female: Hey, like spinach, like jasmine,
Achchambaakkam agathikeerai... aeee...
Achchambaakkam's agathi leaves... aeee...
Male: Eppadi eppadi
Male: How, how?
Female: Yei allikeerai mallikeerai
Female: Hey, like spinach, like jasmine,
Achchambaakkam agathikeerai...
Achchambaakkam's agathi leaves...
Vakkanaiya... unakku vakkanaiyaa
Hey rude one... you are so rude...
Samachchu vaikka...
Move aside...
Male: Appadiyaa...
Male: Like that...
Female: Ennaiya pakkuvamaa paakkanunga...
Female: Don't you dare look at me...
Male: Haaannnn...
Male: Haaannnn...
Female: Ada vakkanaiya... ada vakkanaiyaa
Female: Hey rude one... hey rude one,
Samachchu vaikka...
Move aside...
Ennaiya pakkuvamaa paakkanunga...
Don't you dare look at me...
Male: Akka magalae sornam
Male: Sister and daughter are like gold,
Enn pakkam neeyum varanum... mm.
You must also come to my side... mm.
Female: Vandhiruvoooom...
Female: We will come...
Male: Akka magalae sornam
Male: Sister and daughter are like gold,
Enn pakkam neeyum varanum
You must also come to my side,
Maaman magalae mayilae mayilae
Uncle's daughter, like a peacock, like a peacock,
Machchaanukku halo solludi oyilae oyilae
Say hello to your brother-in-law, playfully, playfully,
Maaman magalae mayilae mayilae
Uncle's daughter, like a peacock, like a peacock,
Machchaanukku halo solludi oyilae oyilae
Say hello to your brother-in-law, playfully, playfully,
Female: Enna... engilipish-u thookkuthu
Female: What... are you showing off your English?
Male: Hann... ellaam unnaiya
Male: Hann... all because of seeing you,
Paaththathukku appuranthaen...
I have become like this...
Melaiyum keezhaiyum yeruthu eranguthu...
Up and down, twisting and turning...
Female: Ennathu...
Female: What is that...
Male: Moochchuthaan...
Male: My moustache...
Female: Paaththu machchaan...
Female: Look, brother-in-law...
Moochchu soodaanaa
If you twist your moustache,
Munthi paththikittu
Turn your head and look,
Sandhi sirichchirum...
It will look good...
Unga love-sa ellaam orangattittu
Leave all your love stories aside,
Vanthirukkiravangalukku
To those who have come here,
Oru vanakkam sollunga...
Please say hello...
Male: Ayya vaarum sabaiyorae
Male: Sir, who comes to every gathering,
Vayasila periyorae
The elder in age,
Vaarum sabaiyorae
Who comes to every gathering,
Vayasila periyorae
The elder in age,
Ayya koodum sabaiyorae
Sir, who joins every gathering,
Gunaththula periyorae
The elder in character,
Koodum sabaiyorae
Who joins every gathering,
Gunaththula periyorae
The elder in character,
Male: Vanthanaminna vanthanam
Male: Greetings, greetings,
Inga vantha sanamellaam kundhanum
All the relatives who have come here must gather,
Vanthanaminna vanthanam
Greetings, greetings,
Inga vantha sanamellaam kundhanum
All the relatives who have come here must gather,
Varumbozhuthu vaangi vanthen
I came with a letter of invitation,
Manakku naru santhanam
A joyful gathering,
Varumbozhuthu vaangi vanthen
I came with a letter of invitation,
Manakku naru santhanam
A joyful gathering,
Male: Indha santhanaththa
Male: This gathering,
Poosunga neenga
You all please bless,
Santhosamaa kelunga
Listen happily,
Santhanaththa poosunga
Bless this gathering,
Neenga santhosamaa kelunga
You all please listen happily,
Male: Ye veththalathaanae podunga
Male: Hey, please take the betel leaves,
Visiri irunthaa veesunga
And chew them with enjoyment,
Veththalathaanae podunga
Please take the betel leaves,
Visiri irunthaa veesunga
And chew them with enjoyment,
Male: Ayya veththalanna veththala
Male: Sir, these betel leaves,
Ithu veruganooru veththala
These are betel leaves from Veruganoor,
Veththalanna veththala
These betel leaves,
Ithu veruganooru veththala
These are betel leaves from Veruganoor,
Male: Atha vaangi vanthae oththaiyila
Male: I brought them in a pouch,
Vaaikku kooda paththala
They are suitable for your mouth,
Vaangi vanthae oththaiyila
I brought them in a pouch,
Vaaikku kooda paththala
They are suitable for your mouth,
Male: Ayya neenga peththa
Male: Sir, you gave birth to,
Pillai naanunga...
A son like me...
Amma neenga peththa
Mother, you gave birth to,
Pillai naanunga...
A son like me...
Paattil kurai irunthaa
If there is any deficiency in the singing,
Neenga konjam kandukkraatheenga...
Please forgive me...
Thirana thirana thirana thiraanaa...
Thirana thirana thirana thiraanaa...
Female: Parama china enga ooru
Female: Our village is very small,
Pakkam vanthu singapore
We came from Singapore,
Parama china enga ooru
Our village is very small,
Pakkam vanthu singapore
We came from Singapore,
Paarukku bayanthu naanga
We were afraid of the rain,
Vandhadhippo indha ooru...
So we came to this village...
Paarukku bayanthu naanga
We were afraid of the rain,
Vandhadhippo indha ooru...
So we came to this village...
Female: {Daei-a-maina daei-a-maina
Female: {Daei-a-maina daei-a-maina
Daei-a-maina daei-a-losai
Daei-a-maina daei-a-losai
Daei-a-maina daei-a-maina
Daei-a-maina daei-a-maina
Daei-a-maina daei-a-losai} (2)
Daei-a-maina daei-a-losai} (2)
Male: Vanakkamaiyaa...
Male: Welcome...
Male: Unga kadhaiya kekkathaan
Male: I have given money,
Kaasu koduththu kottuvanthirukkomaa
To hear your story...
Male: Yempaa aaduravanga
Male: You who are dancing,
Konjam thalli thalli ninnu aadungappaa...
Please step aside and dance...
Idichchikittu vandhu ninneenganna
If you come and stand here like this,
Naanga paaduravangalukku epdi
How can we, the singers,
Eedu kodutthu aada mudiyum
Sing and earn money?
Male: Nalla naeram...
Male: A good time...
Mudhalla devar paattu paaduvom...
First, let's sing a song for the deity...
Male: Enga kula thangoi...
Male: The gem of our clan...
Devar kula singoi...
The lion of the Devar clan...
Ezhilmuththu raamalingoi... oooo... ooo...
Ezhilmuththu Ramalingam... oooo... ooo...
Ezhilmuththu raamalingoi...
Ezhilmuththu Ramalingam...
Male: Ullam uruga enga thaangoi
Male: The gem that resides in our hearts,
Mukkulaththa maavarasingoi
The king of the Mukkulathor community,
Ullam uruga enga thaangoi
The gem that resides in our hearts,
Mukkulaththa maavarasingoi
The king of the Mukkulathor community,
Kundrinadiyilae yirundhaar
They stayed by the Kundrinadi river,
Kumaranaiyae ninaiththirundhaar
They thought of Kumaran,
Kundrinadiyilae yirundhaar
They stayed by the Kundrinadi river,
Kumaranaiyae ninaiththirundhaar
They thought of Kumaran,
Male: Pasumponnai kaakkavae
Male: To protect Pasumpon,
Paarivallal adainthoi...
The generous man appeared...
Pasumponnai kaakkavae
To protect Pasumpon,
Paarivallal adainthoi...
The generous man appeared...
Pasumpul thangamaiyyaa... oooo...
The golden one from Pasumpon... oooo...
Pasumpul thangamaiyyaa...
The golden one from Pasumpon...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.