Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
demandé
à
la
Lune,
si
tu
m'aimais
Ich
fragte
den
Mond,
ob
du
mich
liebst
Elle
m'a
dit
qu'avec
les
thunes,
tout
le
monde
s'y
plaît
Er
sagte
mir,
mit
Geld
gefällt
es
jedem
Et
j'ai
essayé
de
faire
comme
si
tout
ça
changerai
Und
ich
versuchte
so
zu
tun,
als
ob
sich
das
alles
ändern
würde
Mais
dans
l'désert,
sur
la
dune,
j'y
vois
plus
clair
Aber
in
der
Wüste,
auf
der
Düne,
sehe
ich
klarer
J'ai
pris
ma
tristesse
pour
alibi,
laissé
ouvertes
des
portes
condamnées
Ich
nahm
meine
Traurigkeit
als
Alibi,
ließ
verurteilte
Türen
offen
J'ai
aimé
sans
aucun
répit,
pour
faire
c'qu'on
n'm'a
jamais
donné
Ich
liebte
ohne
Unterlass,
um
zu
tun,
was
man
mir
nie
gegeben
hat
Et
j'ai
oublié
l'échec
du
premier
mois
encore
pour
toi
Und
ich
vergaß
das
Scheitern
des
ersten
Monats
noch
für
dich
J'n'aurais
pas
dû
répondre
à
l'appel
Ich
hätte
den
Anruf
nicht
entgegennehmen
sollen
Mais
j'ai
cru
que
j'te
venais
en
aide
Aber
ich
dachte,
ich
käme
dir
zu
Hilfe
T'as
tout
pris
de
moi,
transformé
mon
feu
en
étincelle
Du
hast
alles
von
mir
genommen,
mein
Feuer
in
einen
Funken
verwandelt
Tu
m'as
tiré
vers
le
bas,
les
yeux
au
ciel
Du
hast
mich
runtergezogen,
die
Augen
zum
Himmel
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
gegeben,
gegeben,
gegeben
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
gegeben,
gegeben,
gegeben
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
gegeben,
gegeben,
gegeben
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
gegeben,
gegeben,
gegeben
J'n'ai
pas
abandonné
quand
on
m'disait
que
c'est
trop
tard
(là
c'est
trop
tard)
Ich
habe
nicht
aufgegeben,
als
man
mir
sagte,
es
sei
zu
spät
(jetzt
ist
es
zu
spät)
On
s'est
fait
des
promesses,
j'me
disais
qu'il
faut
y
croire
Wir
haben
uns
Versprechen
gemacht,
ich
sagte
mir,
man
muss
daran
glauben
J'me
suis
dit
qu'ils
sont
jaloux
de
nous,
ils
veulent
inventer
des
histoires
Ich
sagte
mir,
sie
sind
eifersüchtig
auf
uns,
sie
wollen
Geschichten
erfinden
J'n'aurais
jamais
pensé
que
le
loup
chez
moi
serais
toi
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
der
Wolf
bei
mir
du
wärst
On
m'a
déjà
déçu,
on
m'a
volé
Man
hat
mich
schon
enttäuscht,
man
hat
mich
bestohlen
C'est
comme
si
la
Lune
haïssait
le
Soleil
Es
ist,
als
ob
der
Mond
die
Sonne
hasste
Tout
c'que
j'te
donnais
c'était
mal,
tu
voulais
exister
en
moi
Alles,
was
ich
dir
gab,
war
falsch,
du
wolltest
in
mir
existieren
Et
j'ai
compris
qu'tu
voulais
ma
mort
pour
être
toi
Und
ich
verstand,
dass
du
meinen
Tod
wolltest,
um
du
selbst
zu
sein
J'n'aurais
pas
dû
répondre
à
l'appel
Ich
hätte
den
Anruf
nicht
entgegennehmen
sollen
Mais
j'ai
cru
que
j'te
venais
en
aide
Aber
ich
dachte,
ich
käme
dir
zu
Hilfe
T'as
tout
pris
de
moi,
transformé
mon
feu
en
étincelle
Du
hast
alles
von
mir
genommen,
mein
Feuer
in
einen
Funken
verwandelt
Tu
m'as
tiré
vers
le
bas,
les
yeux
au
ciel
Du
hast
mich
runtergezogen,
die
Augen
zum
Himmel
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
gegeben,
gegeben,
gegeben
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
gegeben,
gegeben,
gegeben
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
gegeben,
gegeben,
gegeben
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
gegeben,
gegeben,
gegeben
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
gegeben,
gegeben,
gegeben
Je
t'ai
tout
donné,
donné,
donné,
donné
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
gegeben,
gegeben,
gegeben
Je
t'ai
tout
donné
Ich
habe
dir
alles
gegeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehdi Abbassi, Kalash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.