Kaliber 44 - Konfrontacje - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kaliber 44 - Konfrontacje




Konfrontacje
Confrontations
Garbaty anioł zszedł na ziemię
A hunchbacked angel descended to Earth
Powiedział nigdzie stąd nie pójdziecie to więzienie
He said, "You won't go anywhere, this is a prison"
Choć wierzeń to macie zatrzęsienie, jesteście sami
Though you have a plethora of beliefs, you're alone
Jak swoi na antenie
Like your own kind on the airwaves
Od dwóch tysięcy lat porządkujecie świat według zasad
For two thousand years you've been ordering the world according to rules
W trybie których jest topór i tasak
In the mode of which there's an axe and a cleaver
Przez kraj długi i szeroki
Through a land long and wide
Płyną marzeń potoki, jak przeżyć życie bez większych obrażeń
Flow streams of dreams, how to live life without major injuries
Powiedzcie mi ile jeszcze dni minie zanim zobaczycie
Tell me how many more days will pass before you see
Że świat i Wy ginie
That the world and you are perishing
Może zobaczycie, a może nie, przecież jesteście
Maybe you'll see, maybe not, after all, you are
Zamknięci jak kupa w klozecie
Locked up like a turd in a toilet
Jak to? Za dużo rzeczy tu przechodzi gładko
"How come? Too many things go smoothly here"
Coś mi się wydaje, że się rozbrykało stadko
"It seems to me the herd has gone wild"
Zrobię tu porządki i rozwieje wasza mrzonki
"I'll put things in order and dispel your fantasies"
Jesteście tak potrzebni jak ziemniaczane stonki
"You're as needed as potato beetles"
A co to kurwa? Powiedział ktoś z tłumu
"What the fuck?" Someone from the crowd said
Czy ty przypadkiem nie zgubiłeś rozumu?
"Have you lost your mind by any chance?"
Gdzieś po drodze lecąc tu na jednej nodze by pleść
"Somewhere along the way flying here on one leg to weave"
Bzdury robić miny jak kosze z wikliny
"Nonsense, making faces like wicker baskets"
My wszyscy jesteśmy z tej samej gliny
"We are all from the same clay"
Popełniamy błędy bo życie ma zakręty, to jest
"We make mistakes because life has twists and turns, it's"
Logiczne długie jak drzewo genealogiczne
"Logical, long like a family tree"
Naszej rasy, Ty trafiłeś w takie czasy
"Of our race, you've come across such times"
Życie to twardy orzech, każdy orze jak może
"Life is a tough nut, everyone cracks it as they can"
A ty dup pierdut o mój Boże i masz pretensje
"And you, blah blah blah, oh my God, and you have complaints"
I wyrzuty Ty durny łbie zakuty
"And reproaches, you stupid, stubborn head"
Jesteś tak potrzebny, jak kotu buty
"You're as needed as a cat needs boots"
Garbaty anioł na to "skończ pierdolić tato"
The hunchbacked angel replied, "Stop babbling, old man"
To ty jesteś matoł, jak nie to udowodnij
"You're the fool, if not, prove it"
Powiedz mi tak, żeby wszyscy byli zgodni
"Tell me so that everyone agrees"
Co wy tu robicie odkąd powstało życie?
"What are you doing here since life began?"
Zaległa cisza wręcz grobowa
There was a silence, almost like a grave
Nie powiedział nikt ni słowa
No one said a word
Pomyślałem oto szansa wyjątkowa
I thought, "Here's a unique chance"
Wychyliłem się, uderzyłem tak
I leaned out and struck like this
A ja wiem, ja wiem co my tu robimy
"I know, I know what we're doing here"
Po co na ten, na ten świat przychodzimy
"Why we come to this, to this world"
Jeśli oczy otwierasz szeroko, pytasz czemu?
"If you open your eyes wide, you ask why?"
Spoko powiem ci
"Calm down, I'll tell you"
Więc nadstaw dobrze uszy
"So listen carefully"
W ciszy nikt się nie poruszy
"In the silence, no one will move"
Nie zaszeleścił, nie zaszeptał nikt nawet
"No one rustled, no one even whispered"
W miejscu nie zadreptał
"No one shuffled in place"
Wszyscy czekali, oczy we mnie wlepiali
"Everyone waited, their eyes glued to me"
Doleciał mnie pomruk aprobaty z oddali
"A murmur of approval reached me from afar"
Pomyślałem tak, tak to jest ta chwila
"I thought, "Yes, this is the moment"
Teraz moje ego zajebiście bardzo gila sytuacja
"Now my ego is fucking incredibly high, the situation"
W której jestem centrum jak atrakcja turystyczna
"In which I'm the center like a tourist attraction"
Ściśle jak akademia ekonomiczna myślę
"Strictly like an economic academy, I think"
Czasem się przyśni komu wydaje się, że oto
"Sometimes someone dreams that they've met"
Spotkał kolesia, który wszystko wie
"A guy who knows everything"
Tysiąc uwag skierowanych we mnie ich
"A thousand comments directed at me, their"
Oczekiwania spełnię
"Expectations I will fulfill"
Obronię tezy jak He-Man Eternię
"I will defend the thesis like He-Man Eternia"
Nie jestem idiotą, by mówić jestem tutaj po to
"I'm not an idiot to say I'm here for this"
Otwieram usta i niechaj płynie czyste złoto
"I open my mouth and let pure gold flow"
Nagle wiatr moim oknem skrzypnął
"Suddenly the wind creaked through my window"
Ja się obudziłem, a garbaty anioł zniknął
"I woke up, and the hunchbacked angel disappeared"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.