Look
out,
the
cat
came
out
of
the
bags
(na-na-na-na)
Pass
auf,
die
Katze
ist
aus
dem
Sack
(na-na-na-na)
Surprise,
surprise,
I'm
a
drag
(na-na-na-na)
Überraschung,
ich
bin
eine
Last
(na-na-na-na)
Waving
all
my
red
flags
(na-na-na-na)
Ich
wehe
alle
meine
roten
Fahnen
(na-na-na-na)
Every
day,
I'm
bad
news
(na-na-na-na)
Jeden
Tag
bin
ich
schlechte
Nachrichten
(na-na-na-na)
Another
page
you're
reading
through
(na-na-na-na)
Noch
eine
Seite,
die
du
durchblätterst
(na-na-na-na)
I'm
sinking
down
to
the
bottom
of
blue
(na-na-na-na)
Ich
sinke
hinab
in
die
Tiefe
des
Blaus
(na-na-na-na)
The
doctor
says
there's
nothing
he
can
do
Der
Arzt
sagt,
er
kann
nichts
tun
And
it's
not
like
I'm
the
only
one
for
you
Und
ich
bin
ja
nicht
die
Einzige
für
dich
Baby,
I'm
no
good
(no
good)
Baby,
ich
bin
nichts
Gutes
(nichts
Gutes)
I'm
just
gonna
let
you
down
(let
you
down)
Ich
werde
dich
nur
enttäuschen
(enttäuschen)
I
know
you'd
save
me
if
you
could
(no
good)
Ich
weiß,
du
würdest
mich
retten,
wenn
du
könntest
(nichts
Gutes)
But
if
you
try,
we're
both
gonna
drown
Doch
wenn
du
es
versuchst,
ertrinken
wir
beide
It's
so
dark
here
under
water,
to
me
it
feels
like
home
Es
ist
so
dunkel
hier
unter
Wasser,
für
mich
fühlt
es
sich
wie
Zuhause
an
Baby,
I'm
no
good
Baby,
ich
bin
nichts
Gutes
And
I
don't
wanna
drag
you
down
Und
ich
will
dich
nicht
mit
runterziehen
All
the
pills,
they
take
a
toll
(na-na-na-na)
All
die
Pillen,
sie
fordern
ihren
Tribut
(na-na-na-na)
I
feel
old,
I
feel
cold
(na-na-na-na)
Ich
fühle
mich
alt,
ich
fühle
mich
kalt
(na-na-na-na)
I'm
much
too
damaged
for
damage
control
(na-na-na-na)
Ich
bin
zu
kaputt
für
Schadenskontrolle
(na-na-na-na)
And
I
get
moody
and
insecure
(na-na-na-na)
Ich
werde
launisch
und
unsicher
(na-na-na-na)
Bеtter
or
worse,
I'm
nevеr
sure
(na-na-na-na)
Besser
oder
schlimmer,
ich
bin
nie
sicher
(na-na-na-na)
I'm
in
a
daze,
these
days
are
a
blur
(na-na-na-na)
Ich
bin
in
einem
Dämmerzustand,
diese
Tage
sind
ein
Schleier
(na-na-na-na)
Baby,
I'm
no
good
(no
good)
Baby,
ich
bin
nichts
Gutes
(nichts
Gutes)
I'm
just
gonna
let
you
down
(let
you
down)
Ich
werde
dich
nur
enttäuschen
(enttäuschen)
I
know
you'd
save
me
if
you
could
(no
good)
Ich
weiß,
du
würdest
mich
retten,
wenn
du
könntest
(nichts
Gutes)
But
if
you
try,
we're
both
gonna
drown
Doch
wenn
du
es
versuchst,
ertrinken
wir
beide
It's
so
dark
here
under
water,
to
me
it
feels
like
home
Es
ist
so
dunkel
hier
unter
Wasser,
für
mich
fühlt
es
sich
wie
Zuhause
an
Baby,
I'm
no
good
Baby,
ich
bin
nichts
Gutes
And
I
don't
wanna
drag
you
down
Und
ich
will
dich
nicht
mit
runterziehen
(No
good)
(Nichts
Gutes)
(No
good)
(Nichts
Gutes)
Baby,
I'm
no
good
Baby,
ich
bin
nichts
Gutes
And
I
don't
wanna
drag
you
down,
drag
you
down
Und
ich
will
dich
nicht
mit
runterziehen,
mit
runterziehen
The
doctor
says
there's
nothing
he
can
do
Der
Arzt
sagt,
er
kann
nichts
tun
And
it's
not
like
I'm
the
only
one
for
you
Und
ich
bin
ja
nicht
die
Einzige
für
dich
Baby,
I'm
no
good
(no
good)
Baby,
ich
bin
nichts
Gutes
(nichts
Gutes)
I'm
just
gonna
let
you
down
(let
you
down)
Ich
werde
dich
nur
enttäuschen
(enttäuschen)
I
know
you'd
save
me
if
you
could
(no
good)
Ich
weiß,
du
würdest
mich
retten,
wenn
du
könntest
(nichts
Gutes)
But
if
you
try,
we're
both
gonna
drown
Doch
wenn
du
es
versuchst,
ertrinken
wir
beide
It's
so
dark
here
under
water,
to
me
it
feels
like
home
Es
ist
so
dunkel
hier
unter
Wasser,
für
mich
fühlt
es
sich
wie
Zuhause
an
Baby,
I'm
no
good
Baby,
ich
bin
nichts
Gutes
And
I
don't
wanna
drag
you
down
Und
ich
will
dich
nicht
mit
runterziehen
Down,
down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter,
runter
Down,
down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter,
runter
Down,
down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter,
runter
Down,
down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter,
runter
Оцените перевод
1 No Good
2 The Light of the Long Night Moon
3 Honey Trap
4 When It Hurts
5 Misty Morning
6 Lock and Load
7 Sweet Boy
8 Cathedral
9 Boss
10 Vampire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.