Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
çetrefilin
narasında
sakladığım
uzay
The
space
I
hide
in
the
blaze
of
this
crucible
Ve
saatler
geçince
ihtiyacım
hep
yanar
And
as
hours
pass,
my
need
always
burns
Uzaklarım
da
şarka
doğru
uzaklığım
tan
My
distances
towards
the
east,
my
distance
is
dawn
Onlar
oradalar
ben
aynı
yerde,
değişmedim
kolay
They
are
there,
I'm
in
the
same
place,
I
haven't
changed
easily
Beklemek
ve
anlamak
bu
sirkin
icrasını
To
wait
and
understand
the
performance
of
this
charade
Dönende
çark
yarattım
kendi
isyanımı
In
the
spinning
wheel,
I
created
my
own
rebellion
Ve
boylu
boyunca
bu
raddesiz
And
all
along
this
reckless
Canlı
güzafların
arasına
dalıp
anla
kargışımı
Dive
into
the
midst
of
these
vivid
lies
and
understand
my
curse
Her
göğün
ve
yıldızların
var
bir
sancısı,
Siren
Every
sky
and
stars
have
a
pang,
Siren
Tam
bir
metre
sonra
bağırıyor
Just
a
meter
away,
it
screams
Ve
ben
duyanda
daha
da
bağırıyor
yeşil
ve
zima
And
when
I
hear
it,
it
screams
even
louder,
green
and
winter
Yeşil
ve
boylu
boyunca
huzurum
ağarıyor
olmazsan
Green
and
all
along,
my
peace
brightens
if
you
are
not
here
Gülmüyor
bu
bahçenin
duvarlarında
kalmış
evvelin
sesi
The
voice
of
the
past,
trapped
in
the
walls
of
this
garden,
doesn't
smile
Bu
demir
kanmıyor
ve
sanki
This
iron
doesn't
bleed
and
as
if
Yalımlı
bir
duanın
ertesindeyim
anarken
I'm
in
the
aftermath
of
a
fervent
prayer
as
I
realize
Fark
ettiğim
her
şeyin
iyesi
benim
zaten
The
best
of
everything
I
perceive
is
already
mine
Ve
külleri
attım
yokuşlara
And
I
threw
the
ashes
to
the
hills
İçinde
övgülerim
yok
olmaya
My
praises
within,
to
disappear
Çün
hiç
fark
edemedim
ol
günleri
For
I
never
noticed
those
days
Düşman,
düşman
Enemy,
enemy
Ve
kaygılarımı
bıraktım
sana
And
I
left
my
worries
to
you
Yeni
bir
kül
yarat
bırak
boşluğa
Create
new
ashes,
leave
them
to
the
void
Hiç
fark
edemedim
ol
gölgeyi
I
never
noticed
that
shadow
Ruhum
pişman
My
soul
regrets
Kendi
aydınlığıma
doğru
parlayan
bir
lavta
A
lute
shining
towards
my
own
enlightenment
Telinde
kan
var,
telinde
tek
izan
var
Anna
There's
blood
on
its
string,
only
one
wisdom
on
its
string,
Anna
Bütün
planlarım
da
bağlı
alt
üst
olmaya
All
my
plans
are
tied
to
being
overturned
Sanki
yok,
sanki
var,
sanki
nefretim
harlı
aklımda
As
if
not
there,
as
if
there,
as
if
my
hatred
is
fierce
in
my
mind
Cenneti
resmeder
olmak
To
depict
paradise
Bu
kelimelerle
yaşlanmak
ve
şimdi
son
ozanım
To
grow
old
with
these
words
and
now
I'm
the
last
poet
Kentin
ortasındayım
ve
herkes
dün
gibi
yalın
I'm
in
the
middle
of
the
city
and
everyone
is
plain
like
yesterday
Yolculuğumuz
aynı
yöne
tebessüme
aldanmayın
Our
journey
is
in
the
same
direction,
don't
be
fooled
by
the
smile
Ve
külleri
attım
yokuşlara
And
I
threw
the
ashes
to
the
hills
İçinde
övgülerim
yok
olmaya
My
praises
within,
to
disappear
Çün
hiç
fark
edemedim
ol
günleri
For
I
never
noticed
those
days
Düşman,
düşman
Enemy,
enemy
Ve
kaygılarımı
bıraktım
sana
And
I
left
my
worries
to
you
Yeni
bir
kül
yarat
bırak
boşluğa
Create
new
ashes,
leave
them
to
the
void
Hiç
fark
edemedim
ol
gölgeyi
I
never
noticed
that
shadow
Ruhum
pişman
My
soul
regrets
Ve
külleri
attım
yokuşlara
And
I
threw
the
ashes
to
the
hills
İçinde
övgülerim
yok
olmaya
My
praises
within,
to
disappear
Çün
hiç
fark
edemedim
ol
günleri
For
I
never
noticed
those
days
Düşman,
düşman
Enemy,
enemy
Ve
kaygılarımı
bıraktım
sana
And
I
left
my
worries
to
you
Yeni
bir
kül
yarat
bırak
boşluğa
Create
new
ashes,
leave
them
to
the
void
Hiç
fark
edemedim
ol
gölgeyi
I
never
noticed
that
shadow
Ruhum
pişman
My
soul
regrets
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.