Ice or Ground? - Karateперевод на немецкий
They
used
to
throw
some
fists
but
now
they
fuck
you
up
with
teflon.
Sie
warfen
früher
Fäuste,
doch
jetzt
vernichten
sie
dich
mit
Teflon.
Still
serious?
Immer
noch
ernst?
If
so
I
hope
you
got
some
boots
on
because
it's
raining.
Wenn
ja,
hoffe
ich,
du
hast
Stiefel
an,
denn
es
regnet.
Complaining's
not
gonna
change
things
now.
Beschwerden
werden
jetzt
nichts
mehr
ändern.
Let's
get
one
thing
straight:
Lass
uns
eines
klarstellen:
No
one
did
nothing
for
your
freedom.
Niemand
hat
etwas
für
deine
Freiheit
getan.
Can't
walk
too
late.
Kannst
nicht
zu
spät
gehen.
Can't
even
show
me
that
you
got
some,
Kannst
mir
nicht
mal
zeigen,
dass
du
etwas
hast,
But
you
pay
your
cab
fare.
Aber
du
bezahlst
dein
Taxi.
You'll
get
there,
so
don't
you
play
dumb
now.
Du
wirst
ankommen,
also
stell
dich
nicht
dumm.
Salt
stains
saturate
feet
for
the
reason
you
are
Salzflecken
durchtränken
Füße
aus
dem
Grund,
warum
du
Walking
where
you're
walking
to.
dorthin
gehst,
wohin
du
gehst.
Frayed
stitch
ain't
gonna
last
one
more
season
Ein
ausgefranster
Faden
hält
keine
Saison
mehr
And
neither
will
you
with
that
attitude.
und
du
auch
nicht
mit
dieser
Einstellung.
Driving
North
all
morning,
Den
ganzen
Morgen
nach
Norden
gefahren,
How's
it
staring
down
that
same
road?
Wie
sieht
es
aus,
diese
Straße
hinunterzublicken?
Grab
those
gloves
and
jacket,
Schnapp
dir
Handschuhe
und
Jacke,
Gonna
freeze
behind
that
window.
Du
wirst
hinter
diesem
Fenster
einfrieren.
Hey,
what's
that
sound?
Hey,
was
ist
das
für
ein
Geräusch?
Ice
or
ground?
I
think
you
better
slow
down.
Eis
oder
Boden?
Ich
glaube,
du
solltest
langsamer
fahren.
And
what
are
you
gonna
tell
them
Und
was
wirst
du
ihnen
sagen,
That
you
already
said
ten
times?
was
du
schon
zehnmal
gesagt
hast?
That
I'd
piss
out
back
for
life
if
you
could
Dass
ich
lebenslang
hinten
rauspissen
würde,
wenn
du
Get
your
facts
right?
deine
Fakten
richtig
hätte?
Not
much
of
a
sacrifice,
but
if
we
all
could
make
one
now.
Kein
großes
Opfer,
aber
wenn
wir
alle
eins
bringen
könnten.
Salt
stains
saturate
feet
for
the
reason
you
are
walking
Salzflecken
durchtränken
Füße
aus
dem
Grund,
warum
du
Where
you
are
walking
to.
dorthin
gehst,
wohin
du
gehst.
Frayed
stitch
ain't
gonna
last
one
more
season
Ein
ausgefranster
Faden
hält
keine
Saison
mehr
And
neither
will
you
with
that
attitude.
und
du
auch
nicht
mit
dieser
Einstellung.
We
stroll
through
American
dreams
stuck
together,
Wir
schlendern
durch
amerikanische
Träume,
zusammen,
But
don't
you
tell
me
this
is
something
new.
aber
sag
mir
nicht,
das
sei
etwas
Neues.
This
is
not
something
new.
Das
ist
nichts
Neues.
Now
you're
coming
all
apart
at
the
seams.
Jetzt
fällst
du
auseinander
an
den
Nähten.
That's
some
cheap
leather.
Das
ist
billiges
Leder.
Now
what
are
going
to
do?
Was
wirst
du
jetzt
tun?
Оцените перевод
1 Original Spies
2 First Release
3 Ice or Ground?
4 South
5 In Hundreds
6 Airport
7 Baby Teeth
8 Corduroy
9 Remain Relaxed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.