Karel Gott - Když muž se ženou snídá - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Karel Gott - Když muž se ženou snídá




Když muž se ženou snídá
Когда мужчина с женщиной завтракает
Cituprázdné století
Бесчувственный век
A všechno řád
И всё по порядку
Věrnost láska objetí
Верность, любовь, объятия
Se vzdávají vlád
Отрекаются от власти
Náš kód je dán
Наш код задан
Schází mi v něm nádech vlídných rán
Мне в нём не хватает дуновения ласковых утр
Zas úsvit světem hnul
Снова рассвет миром двинул
Nehybný je jen pro nás
Недвижим он лишь для нас
Je čtvrt a nebo půl
Четверть часа или полчаса
Chci hodiny zmást
Хочу часы обмануть
Snad zdáš se mi zdáš
Кажется, ты мне снишься
Nepospíchej
Не торопись
Zastavím ten čas
Остановлю это время
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина с женщиной завтракает
A vychládá žár
И жар остывает
Než se den rozhostí
Прежде чем день воцарится
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина с женщиной завтракает
Noc zamknou jak chrám s ozvěnou něžností
Ночь замкнут, как храм, с эхом нежности
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина с женщиной завтракает
Svět se vytrh s opratí
Мир вырвался из поводьев
zběsilý cval
У него бешеный галоп
A my stále na tratích
А мы всё ещё на путях
Se míjíme dál
Разминаемся всё дальше
Náš kód je dán
Наш код задан
Schází mi v něm
Мне в нём не хватает
Nádech vlídných rán
Дуновения ласковых утр
svítá a je kvap
Уже светает, и всё в спешке
Něha v čase minulém
Нежность в прошедшем времени
Den na plyn prudce šláp
День резко нажал на газ
Sním v údolí tvém
Мечтаю в твоей долине
Snad zdáš se mi zdáš
Кажется, ты мне снишься
Nepospíchej
Не торопись
Zastavím ten čas
Остановлю это время
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина с женщиной завтракает
A vychládá žár
И жар остывает
Než se den rozhostí
Прежде чем день воцарится
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина с женщиной завтракает
Noc zamknou jak chrám s ozvěnou něžností
Ночь замкнут, как храм, с эхом нежности
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина с женщиной завтракает
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина с женщиной завтракает
A vychládá žár
И жар остывает
Než se den rozhostí
Прежде чем день воцарится
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина с женщиной завтракает
Noc zamknou jak chrám s ozvěnou něžností
Ночь замкнут, как храм, с эхом нежности
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина с женщиной завтракает





Авторы: KAREL SIP, PAVOL HABERA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.