Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vstupte
na
loď
milý
pane,
Войди
на
борт,
милая
дама,
jdu
vám
říct,
že
právě
vane
Mistrál.
скажу:
сейчас
дует
Мистраль.
Konec
nudných
her
a
spánku,
Прощай,
скука,
игры
и
дрема,
zadul
nejsilnější
z
vánků
- Mistrál.
взметнулся
могучий
ветра
шквал
- Мистраль.
Včera
se
vám
ještě
můj
člun
líbil,
Вчера
мой
челн
тебе
нравился
даже,
vítr
nevál
a
já
trochu
zlý
byl.
ветра
не
было,
я
зол
был,
прости.
Odpusťte
mně,
cizí
pane,
О,
незнакомая,
прости,
дама,
chtěl
jsem
říct
jen
to,
že
vane
Mistrál.
лишь
ветру
сказать
я
спешил:
Мистраль.
Fouká
vítr
s
vláhou,
Ветер
влагою
дышит,
hloupý
pán
jel
dráhou.
глупец
поездом
слышит.
Bárka
má
je
šíp
do
Ráje...
Мой
челн
- словно
стрела
в
Эдем...
Muži,
děti,
dámy,
nebojte
se
s
námi
plout!
Мужья,
дети,
жёны,
плывите
со
мной,
плыви!
Opakuji
ještě
pořád,
Повторяю
вновь
и
упрямо,
že
nám,
pane,
fouká
do
zad
Mistrál.
нам,
о
дама,
в
спину
дует
Мистраль.
Po
dráze
se
klidně
jede,
Поезд
мчит
размеренно,
гладко,
k
dobrodružství
ale
vede
Mistrál!
но
к
приключеньям
зовёт
Мистраль!
Včera
se
vám
ještě
můj
člun
líbil,
Вчера
мой
челн
тебе
нравился
даже,
vítr
nevál
a
já
trochu
zlý
byl.
ветра
не
было,
я
зол
был,
прости.
Odpusťte
mně,
cizí
pane,
О,
незнакомая,
прости,
дама,
chtěl
jsem
říct
jen
to,
že
vane
Mistrál.
лишь
ветру
сказать
я
спешил:
Мистраль.
Fouká
vítr
s
vláhou,
Ветер
влагою
дышит,
hloupý
pán
jel
dráhou.
глупец
поездом
слышит.
Bárka
má
je
šíp
do
Ráje...
Мой
челн
- словно
стрела
в
Эдем...
Muži,
děti,
dámy,
nebojte
se
s
námi
plout!
Мужья,
дети,
жёны,
плывите
со
мной,
плыви!
Mistrál!
Mistrál!
Mistrál!
...
Мистраль!
Мистраль!
Мистраль!
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karel Svoboda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.