Текст и перевод песни Karel Gott - Trezor
Ze
zdi
na
mě
tupě
zírá
Он
тупо
смотрит
на
меня
со
стены.
Po
trezoru
temná
díra
За
сводом
темная
дыра
Poznám
tedy
bez
nesnází
Так
что
я
знаю
без
труда
že
tam
nepochybně
něco
schází
что
несомненно
чего-то
не
хватает
Ve
zdi
byl
totiž
po
dědovi
В
стене
он
преследовал
своего
деда
Velký
trezor
ocelový.
Большой
стальной
свод.
Mám
tedy
ztrátu
zdánlivě
minimální.
Таким
образом,
мои
потери
кажутся
минимальными.
Na
to
že
náhodně
v
krámě
vášnivé
dámě
К
тому,
что
бессистемно
в
лавке
страстной
дамы
Padl
jsem
za
trofej
Я
влюбился
в
трофей
Tvrdila
pevně:
přijdu
tě
levně
Она
твердо
сказала:
"Я
приду
за
тобой
дешево".
Nezoufej,
o
je,
je,
je,
je.
Не
отчаивайся,
это,
это,
это,
это.
Jenže
potom
v
naší
vile
Но
тогда
на
нашей
вилле
Chovala
se
zhuvěřile
Она
была
очень
доверчива.
Aby
měla
správne
klima
Чтобы
иметь
правильный
климат
Dal
jsem
ji
do
trezoru,
a
v
klidu
dřímá.
Я
положил
ее
в
сейф,
а
она
дремлет.
Spánku
se
bráním
už
noc
pátou
Я
уже
пятую
ночь
не
могу
заснуть
Ne
ale
žalem
nad
tou
ztrátou
Нет,
но
горе
от
этой
потери
Jen
hynu
bázní,
že
kasař
úlovek
vráátí.
Я
просто
умираю
от
желания
увидеть,
как
кассирша
вернет
улов.
Na
to
že
náhodně
v
krámě
vášnivé
dámě
К
тому,
что
бессистемно
в
лавке
страстной
дамы
Padl
jsem
za
trofej
Я
влюбился
в
трофей
Tvrdila
pevně:
přijdu
tě
levně
Она
твердо
сказала:
"Я
приду
за
тобой
дешево".
Nezoufej,
o
je,
je,
je,
je.
Не
отчаивайся,
это,
это,
это,
это.
Jenže
potom
v
naší
vile
Но
тогда
на
нашей
вилле
Chovala
se
zhuvěřile
Она
была
очень
доверчива.
Aby
měla
správne
klima
Чтобы
иметь
правильный
климат
Dal
jsem
ji
do
trezoru,
a
v
klidu
dřímá.
Я
положил
ее
в
сейф,
а
она
дремлет.
Spánku
se
braním
už
noc
pátou
Я
сплю
уже
пятую
ночь
Ne
ale
žalem
nad
tou
ztratou
Нет,
но
горе
от
этой
потери
Jen
hynu
bázní,
že
kasař
úlovek
vráátí.
Я
просто
умираю
от
желания
увидеть,
как
кассирша
вернет
улов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karel Gott, Ladislav štaidl, Rostislav Cerný
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.