Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zavřu Teď Krám S Básněmi
Ich schließe jetzt den Laden mit Gedichten
Zoufejte,
zoufejte
má
milá
Verzweifle,
verzweifle,
meine
Geliebte
Láska
šla
o
dům
dál
Die
Liebe
zog
weiter
fort
Bledla
a
málo
už
vážila
Sie
erblasste,
wog
kaum
noch
etwas
A
vánek
ji
málem
svál,
lehce
svál
Ein
Hauch
hätte
sie
verweht,
leicht
verweht
Zavřu
teď
krám
s
básněmi
Ich
schließe
jetzt
den
Laden
mit
Gedichten
Schoulím
se
v
koutě
sám
Kauernd
allein
in
der
Ecke
Nemám
co
psát
zdá
se
mi
Mir
scheint,
ich
hab
nichts
zu
schreiben
Ani
už
Vám,
Vám
má
milá
Nicht
einmal
dir,
dir,
meine
Geliebte
Zavřu
teď
krám
s
básněmi
Ich
schließe
jetzt
den
Laden
mit
Gedichten
A
budu
léta
spát
Und
werde
Jahre
lang
schlafen
Nechám
si
zdát
chvílemi
Hin
und
wieder
träum'
ich
Že
zas
mám
rád,
zas
mám
rád
Dass
ich
wieder
liebe,
wieder
liebe
Zoufejte,
zoufejte
má
milá
Verzweifle,
verzweifle,
meine
Geliebte
Láska
není
už
víc
Die
Liebe
gibt
es
nicht
mehr
Dlouho
se
s
námi
jen
trápila
Lange
quälte
sie
sich
mit
uns
A
já
chci
pouze
říct,
pouze
říct
Und
ich
will
nur
sagen,
nur
sagen
Zavřu
teď
krám
s
básněmi
Ich
schließe
jetzt
den
Laden
mit
Gedichten
Zůstanu
v
koutě
sám
Bleibe
allein
in
der
Ecke
Nemám
co
psát
zdá
se
mi
Mir
scheint,
ich
hab
nichts
zu
schreiben
Už
ani
Vám,
Vám
má
milá
Nicht
einmal
dir,
dir,
meine
Geliebte
Zavřu
teď
krám
s
básněmi
Ich
schließe
jetzt
den
Laden
mit
Gedichten
A
budu
léta
spát
Und
werde
Jahre
lang
schlafen
Nechám
si
zdát,
hm
jó
zdát
Lass
mich
träumen,
ja
träumen
Že
zas
mám
rád,
zas
mám
rád
Dass
ich
wieder
liebe,
wieder
liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barry Mason, Les Reed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.