Karel Černoch - Spravnej dzob (Son of Hickory Holler's Tramp) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Karel Černoch - Spravnej dzob (Son of Hickory Holler's Tramp)




Povím vám vo velký bídě vo dvou kámoších a dámě
Я расскажу вам о большом несчастье в двух друзьях и одной даме
Ti dva totiž měli stejnej džob
У этих двоих была одна и та же работа.
Přiznávám, že každéj z nich ji měl rád
Я признаю, что она нравилась каждому из них.
A chtěl podat rámě
И он хотел подать ей руку
Ten jeden byl Džek a druhej zase Bob
Одного звали Джек, а другого Боб.
Jeden slíbí byt a krytej šek, a kožich norkovej
Один обещает квартиру и оплаченный чек, а другой шубу из норки
A víkend přepychovej, a auťák světovej
И роскошный уик-энд, и автомобиль мирового класса
A city, prostě kouzelný, vše co může chtít
И чувства, просто волшебные, все, чего она могла желать
Jen když s ním bude nadosmrti žít
Только если она будет жить с ним вечно
Ten druhej slova pravdivý, hned na počátku řek
Второе слово истинно, в самом начале у греков
nemám vůbec nic, i když mám děsnej vztek
У меня ничего нет, хотя я так зол.
mám jenom strašně rád
Я просто так сильно люблю тебя
A chtěl bych si vzít
И я хотел бы жениться на тебе
A když nechceš tak hold začnu pít.
И если ты меня не хочешь, я начну пить.
Za chvíli končí deska dívko hezká, to nezkazíš
Милая девочка, не испорти все.
uděláš taky správnéj džob
Тоже делай свою работу правильно.
Co když ten Džek nemá ten šek, a ty mu naletíš
Что, если у Валета нет чека, и вы его ударили?
V tom pádě by byl možná lepší Bob
Может быть, Боб был бы лучше.
Děvče přemejšlí, pak stop, a oči ji zaplanou jak vích
Девушка задумывается, затем останавливается, и ее глаза наполняются, как вихрь
Ten moji ruku má, kdo dřív udělá hřích
Моя рука у того, кто первым совершает грех
V tu chvíli řek si Džek, teď ukradnu šek
В этот момент Джек сказал: "Теперь я собираюсь украсть твой чек".
A zmizel beze stop
И исчез без следа
Kdo však tam zůstal to byl zase Bob
Но кто там остался, так это снова Боб.
Tak dělej, honem, co stojíš
Давай, давай, давай.
A dívka v očích smích
И в глазах у девушки светится смех
Snad se nebojíš, tak páni co stojíš
Я надеюсь, вы не боитесь, джентльмены.
Tak dělej ňákej hřích
Так соверши какой-нибудь грех
Však běda, dívka troufalá si sama kopá hrob
Но увы, девушка, которая осмелилась вырыть себе могилу!
leží v trávě a vedle Bob
Уже лежит в траве, а рядом с ней Боб
skoro končí deska dívko hezká
Альбом Pretty Girl почти закончен.
Proč se nebráníš
Почему ты не сопротивляешься
Zřejmě je to děsně príma džob
Наверное, это отличная работа.
Máš v očích smích a na řasách pláč
В твоих глазах смех, а на ресницах слезы
A na nic nemyslíš
И ты ни о чем не думаешь
Tak tohle umí zase jenom Bob
Только Боб может это сделать.
praská přezka dívko hezká
Уже лопается пряжка у хорошенькой девушки
Mám to zpívat dál
Должен ли я продолжать петь это
Tak to radši stáhnem pánové ...
Что ж, нам лучше покончить с этим, джентльмены...





Авторы: Dallas Frazier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.