Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Večerníček
Спокойной ночи, малыши
Dříve,
než
nám
klesnou
víčka
těsně
před
spaním,
Прежде
чем
наши
веки
сомкнутся
перед
сном,
Uvidíme
Večerníčka,
jak
se
uklání,
Мы
увидим
Спокойной
ночи,
малыши,
как
он
кланяется,
Pokud
vám
není
moc,
dobrý
večer,
dobrou
noc,
Если
вам
не
сложно,
добрый
вечер,
доброй
ночи,
Zamává
čepičkou,
Он
помашет
своей
шапочкой,
Z
kouzelných
hromádek
hází
lístky
pohádek
maličkou
ručičkou.
Из
волшебных
стопок
раздает
листочки
сказок
своей
маленькой
ручкой.
Než-li
Brouček
složí
krovky,
aniž
řekl
smím?
Прежде
чем
жучок
сложит
крылышки,
можно
я
скажу?
Z
televizní
obrazovky
krokem
Rumcajzím
С
телевизионного
экрана
шагом
Румцайса
Loupežník
vykročí,
s
každým
pánem
zatočí,
Разбойник
выходит,
с
каждым
господином
справится,
Manku
má
copatou,
У
него
есть
Манька
с
косичкой,
Zahvízdá,
zapíská,
vždycky
najde
Cipíska
Свистнет,
посвистит,
всегда
найдет
Циписка,
Bradu
má
vousatou.
Борода
у
него
с
усами.
Červená
se
muchomůrka,
letí
motýlek,
Краснеет
мухомор,
летит
бабочка,
V
trávě
sedí
Vochomůrka,
vedle
Křemílek,
В
траве
сидит
Вохомурка,
рядом
Кржемилек,
Zkoumají
pravidla,
jak
se
vaří
povidla,
Изучают
правила,
как
варить
повидло,
Vařečkou
míchají,
Ложечкой
мешают,
Kdopak
dřív
uteče,
než
jim
hrnec
přeteče,
Кто
первый
убежит,
пока
у
них
кастрюля
не
перельется,
To
se
nás
neptají.
Нас
об
этом
не
спрашивают.
Méďa
Béďa
honí
v
lese
vlka
zloděje,
Медвежонок
гонит
в
лесу
волка-воришку,
Míček
Flíček
rozbil
okno
- nic
se
neděje,
Мячик
Фличек
разбил
окно
- ничего
страшного,
Opičák
Hup
a
Hop,
řídí
loď
a
barví
strop,
Обезьянки
Хуп
и
Хоп,
управляют
кораблем
и
красят
потолок,
Najedou
na
útes,
Налетят
на
утес,
Všechno
zná,
všechno
ví,
Все
знает,
все
умеет,
Všechno
zdárně
vyřeší
Все
успешно
решит
Chytrý
pes
Maxipes.
Умный
пес
Максипес.
Mámo,
pojď
se
taky
dívat
s
námi,
Мама,
пойдем
тоже
смотреть
с
нами,
Táto,
pojď
se
taky
smát,
Папа,
пойдем
тоже
посмеемся,
Dokud
krásná
paní
neoznámí:
Пока
красивая
женщина
не
скажет:
Tak
a
teď
už
děti
spát!
А
теперь,
дети,
спать!
Dříve
než
vám
klesnou
víčka
těsně
před
spaním,
Прежде
чем
ваши
веки
сомкнутся
перед
сном,
Uvidíte
Večerníčka,
jak
se
uklání,
Вы
увидите
Спокойной
ночи,
малыши,
как
он
кланяется,
Pokud
vám
není
moc,
dobrý
večer,
dobrou
noc,
Если
вам
не
сложно,
добрый
вечер,
доброй
ночи,
Zamává
čepičkou,
Он
помашет
своей
шапочкой,
Z
kouzelných
hromádek
hází
lístky
pohádek
Из
волшебных
стопок
раздает
листочки
сказок
Maličkou
ručičkou.
Своей
маленькой
ручкой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavel Zak, Karel Cernoch, Karel Stolba
1
Můj ideál (Endless Love,
2
Těch pár dnů (Till I Loved You,
3
Jarmark ve Scarborough (Scarborough Fair,
4
Ve dvou se to lépe táhne (Caribbean,
5
Tančíš Sama
6
Láska prý (Perhaps Love, feat. Peter Dvorský)
7
I blázen snad touží (It Ain't Gonna Worry My Mind,
8
Lásko má (Unchained Melody)
9
Fána vánek (Bad Bad Leroy Brown)
10
Večerníček
11
Víc než přítel (Don't Cry Joni)
12
Pár slov, pár kroků, pár gest (Too Much, Too Little, Too Late, feta. Marie Rottrová)
13
Kámen A Hrob
14
Sto kouzelnejch slok (Spicks and Specks)
15
Píseň o mé zemi
16
Inzerát
17
Páteční
18
Správnej džob (The Son Of Hickory Holler's Tramp)
19
Bylo to jen zdání (Just My Imagination / Running Away With Me)
20
Půl Párku Jinak
21
Sám V Neděli
22
Popelky
23
Má Maličká
24
Sen Kovbojů
25
Píseň příteli (Hello, My Friend)
26
Ona Se Brání
27
Chtěl bych zas tvoji snídani (Time In A Bottle)
28
Dětský Sen
29
Hvězdný prach (Stardust)
30
Já ti kdysi hrál (Once There Was a Love)
31
Jsem Pro
32
Jabloň Ví, Kdy Má Kvést
33
Nářek Převozníka
34
Zrcadlo
35
Broď Se Řekou
36
Chrám
37
Docela obyčejná píseň
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.