Karin Bloemen - Een klein stukkie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Karin Bloemen - Een klein stukkie




Een klein stukkie
A Little Bit
Ze zet de ene voet voor de andere, dan de ander voor de een
She puts one foot in front of the other, then the other in front of one
Staat dan even wat te hijgen, op te letten
Stands and pants, watches out
En dan weer een heel klein stukkie
And again a very small piece
Rustig aan, geen ongelukkie
Take it easy, no accident
Als ze valt, wie zou haar weer rechtop gaan zetten
If she falls, who would put her upright again
Heeft al twee trams laten lopen, want die waren haar te vol
Already let two trams pass, because they were too crowded for her
Ze is bang dat ze haar binnen zullen pletten
She's afraid they'll crush her inside
En nog twee trams laten lopen, want die deur die blijft niet open
And two more trams passed, because the door wouldn't stay open
Kan haar voet niet tijdig op de treeplank zetten
Can't put her foot on the running board in time
Refr.:
Chorus:
Want als je ouder wordt, word je een stukkie kleiner
Because as you get older, you get a bit smaller
Een heel klein stukkie, maar je merkt het toch steeds weer
A tiny bit, but you notice it more and more
Want als je ouder wordt, dan krimp je uit je kleren
Because as you get older, you shrink out of your clothes
En als je dood bent, past geen enkele jurk je meer
And when you're dead, no dress will fit you anymore
En dan is ze eindelijk binnen, staat doodstil in het gedrang
And then she's finally inside, standing still in the crowd
Ziet geen stoel of stang en kan niet bij de lussen
Can't see a seat or a pole, can't reach the loops
Weet niet waar ze vast moet houwen en geen rug is te vertrouwen
Don't know where she should hold on and no back is to be trusted
En misschien zit er wel een stiletto tussen
And maybe there's a stiletto between
Refr.
Chorus
Ziet tenslotte dan het knopje, om de tram te laten stoppen
Finally sees the button to stop the tram
En dan weer een knop, dan gaat ie eindelijk open
And then another button, then it finally opens
Twee haltes te veel laten lopen, ze staat in het donker weggekropen
Two stops too many, she stands in the dark, tucked away
Vreemde buurt en heel langzaam gaat ze lopen
Strange neighborhood and she walks very slowly
Ik was zeven, late herfst, donker om vijf
I was seven, late autumn, dark at five
Post jij die brief, heeft niks om het lijf
Mail that letter, has nothing on its body
Zei m'n vader, en ik rende, met het zweet om m'n rug
Said my father, and I ran, with sweat on my back
Elke boom een keren, elke schaduw te veel
Every tree a turn, every shadow too much
Brief in m'n vuistjes, hart in m'n keel
Letter in my fists, heart in my throat
Kinderangst, komt nooit meer terug
Childhood fear, never comes back
Komt nooit meer terug
Never comes back
Elk jaar komt de herfst wat vroeger
Every year autumn comes a little earlier
Elk jaar wordt het vroeger donker
Every year it gets dark earlier
Buurt wordt vreemder, weg wordt langer met de pas
Neighborhood gets stranger, path gets longer with the steps
Om je heen wordt alles groter, en de cirkel is gesloten
Everything around you gets bigger, and the circle is closed
Beetje wordt het weer zoals het heel heel vroeger was
It's becoming a bit like it was a long, long time ago
Refr.
Chorus
Want als je ouder wordt, dan krimp je uit je kleren
Because as you get older, you shrink out of your clothes
Je wordt zo broos en klein, ze zien je niet meer staan
You become so fragile and small, they don't see you anymore
Want als je ouder wordt, word je een stukkie kleiner,
Because as you get older, you get a bit smaller
Alleen het verdriet
Only the sadness
Groeit elke dag
Grows every day
Een stukkie aan
A little bit





Авторы: Ronald Kool, Antonius M. J. Uitdehaag


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.