Текст и перевод песни Kasia Lins - Jeżeli Kochasz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeżeli Kochasz
Если любишь
Jeżeli
kochasz,
nie
wołaj
mnie
z
sobą
Если
любишь,
не
зови
меня
с
собой,
Pomiędzy
nami
jest
przepaść
głęboka
Между
нами
пропасть
глубока,
Co
nas
rozdziela
swych
cieniów
żałobą
na
wieki
Что
нас
разделяет
траурной
тенью
своей
на
века.
Próżno
oczami
poglądasz
smutnymi
Напрасно
смотришь
ты
глазами
печальными,
Próżno
drogie
wyciągasz
ramiona
Напрасно
тянешь
дорогие
руки,
Ty
będziesz
dla
mnie
tak
zawsze
na
ziemi
daleki
Ты
будешь
для
меня
так
всегда
на
земле
далеким.
Od
ciebie
do
mnie,
ode
mnie
do
ciebie
От
тебя
ко
мне,
от
меня
к
тебе
Wolno
przelatać
promieniom
księżyca
Вольно
пролетать
лунным
лучам,
Co
w
zmierzchy
letnie
całuje
na
niebie
lazury
Что
в
летние
сумерки
целуют
лазурь
небес,
I
szumom
lasów
i
ciszy
pieszczotą
И
шепоту
лесов,
и
ласке
тишины,
Pieśni
słowiczych
wyznaniom
namiętnym
И
страстным
признаниям
соловьиных
песен,
I
pełnym
pragnień
wieczystym
tęsknotom
natury
И
вечным
томлениям,
полным
желаний,
природы.
Ale
my
sami
trwajmy
bez
słowa
Но
мы
сами
останемся
без
слов,
Bez
łzy,
bez
skargi
jak
cienie
dwa
blade
Без
слез,
без
жалоб,
как
две
бледные
тени,
Ból
nasz
niech
tylko
milczenia
wymowa
tłumaczy
Пусть
только
молчания
нашего
смысл
боль
нашу
объяснит.
My
nie
z
tych
co
by
umieli
róż
kwiatem
zarzucić
Мы
не
из
тех,
кто
умеет
цветами
роз
засыпать
Przepaść
dzielącą
dwie
dole
Пропасть,
разделяющую
два
горя,
I
przejść
królewskim
rozkoszy
szkarłatem
głębiny
И
пройти
багрянцем
королевских
наслаждений
глубины.
Ją
wiem,
że
jeśli
zawołasz
mnie
w
ciszy
Я
знаю,
что
если
позовешь
меня
в
тиши
Imieniem,
które
na
ustach
ci
płonie
Именем,
что
на
устах
твоих
горит,
Dusza
cię
moja
stęskniona
usłyszy
i
zginę
Душа
моя
тоскующая
услышит
и
погибнет.
I
to,
co
miało
ni
źródłem
być
mocy
И
то,
что
должно
было
быть
источником
силы,
Będzie
omdleniem
potęgi
istnienia
Станет
обмороком
могущества
существования,
Co
było
światłem
to
stanie
się
nocy
żałobą
Что
было
светом,
станет
трауром
ночи.
O
patrz,
ta
przepaść
tak
pełną
jest
trwogi
О,
взгляни,
эта
пропасть
так
полна
ужаса,
Dusza
się
moja
wyrywa
do
ciebie
Душа
моя
рвется
к
тебе,
Jeśli
więc
kochasz,
nie
wołaj
mnie
drogi
za
sobą
Если
же
любишь,
не
зови
меня,
дорогой,
за
собой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Konopnicka, Katarzyna Agata Zielinska, Karol Stanislaw Lakomiec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.