Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holy Elixir
Heiliger Trank
I
touch
the
beginning
Ich
berühre
den
Anfang
Animating
animals
and
tree
Gods
Belebe
Tiere
und
Baumgötter
Scratching
out
legends
in
cave
walls
Ritze
Legenden
in
Höhlenwände
The
days
pour
down
into
nights
as
we
watched
Die
Tage
ergießen
sich
in
Nächte,
während
wir
zusahen
We
matched
stars
with
peaks
Wir
passen
Sterne
zu
Gipfeln
We
fought
beasts
Wir
kämpften
gegen
Bestien
We
caught
food
for
the
feast
Wir
fingen
Nahrung
für
das
Fest
And
we
walked
to
a
breast
to
receive
the
bound
wheat
Und
wir
gingen
zu
einer
Brust,
um
das
gebundene
Weizen
zu
empfangen
Black
and
strange
Schwarz
und
seltsam
As
we
razed
plains
to
ash
Als
wir
Ebenen
zu
Asche
machten
We
laid
claims
Wir
erhoben
Ansprüche
Exchanged
grains
Tauschten
Körner
And
made
pacts
Und
schlossen
Pakte
And
we
clashed
Und
wir
stießen
zusammen
And
we
strained
Und
wir
mühten
uns
And
the
rains
lashed
Und
der
Regen
peitschte
The
young
maids
were
brave
but
they
were
made
to
lay
flat
Die
jungen
Mädchen
waren
tapfer,
doch
sie
mussten
sich
hinlegen
The
old
ways
were
too
ingrained
to
make
the
reins
snap
Die
alten
Wege
waren
zu
tief
verwurzelt,
um
die
Zügel
reißen
zu
lassen
We
laid
traps
Wir
legten
Fallen
We
gave
our
names
back
to
the
Saints
Wir
gaben
unsere
Namen
den
Heiligen
zurück
We
sang
out
thanks
and
complaints
Wir
sangen
Dank
und
Klagen
We
burned
fat
Wir
verbrannten
Fett
Arranged
bones
in
the
flames
Ordneten
Knochen
in
den
Flammen
Each
bird
a
great
catch
Jeder
Vogel
ein
großer
Fang
Our
songs
were
spells
Unsere
Lieder
waren
Zaubersprüche
And
our
spells
were
plain
facts
Und
unsere
Zaubersprüche
waren
einfache
Wahrheiten
She
laid
down
in
the
road
where
the
people
go
by
Sie
legte
sich
auf
die
Straße,
wo
die
Leute
vorbeigehen
And
declared
herself
willing
to
try
Und
erklärte
sich
bereit,
es
zu
versuchen
I
laid
down
beside
her
Ich
legte
mich
neben
sie
But
all
I
could
see
were
the
feet
as
they
walked
over
me
Doch
alles,
was
ich
sah,
waren
die
Füße,
die
über
mich
hinwegliefen
That's
when
she
told
me:
"I
was
Holy
Elixir"
Da
sagte
sie
mir:
"Ich
war
der
Heilige
Trank"
She
said
"I
thought
I
knew
the
world
but
it
was
only
a
picture"
Sie
sagte:
"Ich
dachte,
ich
kenne
die
Welt,
doch
es
war
nur
ein
Bild"
She
said
"We're
all
written
in
the
holiest
scripture
Sie
sagte:
"Wir
alle
sind
in
der
heiligsten
Schrift
geschrieben
It's
just
we're
living
in
this
time
that
says
no
inhibitions
Nur
leben
wir
in
einer
Zeit,
die
sagt:
Keine
Hemmungen
Get
yours,
keep
going,
the
distance,
no
limits
Nimm
deins,
mach
weiter,
die
Distanz,
keine
Grenzen
And
don't
bother
protesting
because
nobody
listens
Und
protestiere
nicht,
denn
niemand
hört
zu
All
your
solutions
dissolve
under
scrutiny
Lösen
sich
all
deine
Lösungen
unter
genauer
Betrachtung
auf
And
you
can't
stand
a
note
of
derision
Und
du
hältst
keine
Note
der
Spott
aus
Instead
seek
approval
to
justify
your
existence
Stattdessen
suchst
du
Zustimmung,
um
deine
Existenz
zu
rechtfertigen
Have
opinions
but
have
no
resolve
or
conviction
Habe
Meinungen,
aber
keine
Entschlossenheit
oder
Überzeugung
Just
keep
your
head
down
Halte
den
Kopf
gesenkt
Breathe
the
fumes
and
indulge
your
addictions
Atme
die
Dämpfe
und
gib
deinen
Suchten
nach
Routine
is
healthy,
ignore
the
affliction
Routine
ist
gesund,
ignoriere
das
Leiden
The
cost
to
the
soul
and
the
constant
constriction
Den
Preis
für
die
Seele
und
die
ständige
Enge
Don't
consider
too
closely,
have
no
intermission
Denk
nicht
zu
genau
nach,
mach
keine
Pause
Keep
throwing
your
fists
in
slow
repetition
Wirf
weiter
deine
Fäuste
in
langsamer
Wiederholung
Most
of
us
manage,
what
makes
you
so
different?
Die
meisten
von
uns
schaffen
es,
was
macht
dich
so
besonders?
Now,
you
seem
a
bright
spark
Nun,
du
scheinst
ein
helles
Licht
Go
ahead,
take
the
road
with
the
pilgrims
Geh
nur,
nimm
den
Weg
mit
den
Pilgern
Head
for
the
temples
of
democracy
Geh
zu
den
Tempeln
der
Demokratie
Freedom,
growth,
reason,
liberty,
hope
Freiheit,
Wachstum,
Vernunft,
Hoffnung
But
don't
pay
attention
to
what's
hanging
from
the
rope"
Aber
achte
nicht
auf
das,
was
am
Seil
hängt"
She
said
"Decode
the
language
Sie
sagte:
"Entschlüssele
die
Sprache
Unfold
the
symbols
Entfalte
die
Symbole
Untold
disciples
got
lost
in
the
hillside
Ungezählte
Jünger
verloren
sich
am
Hügelhang
Following
intellect,
they
let
go
of
wisdom
Sie
folgten
dem
Intellekt
und
ließen
die
Weisheit
los
And
now
they'll
tell
you
the
soul's
a
closed
system
Und
jetzt
sagen
sie
dir,
die
Seele
sei
ein
geschlossenes
System
They
sacrificed
instinct
to
phony
ambition
Sie
opferten
den
Instinkt
für
falschen
Ehrgeiz
And
now
what
they
hold
in
their
fist
has
become
all
that
there
is
Und
jetzt
ist
das,
was
sie
in
der
Faust
halten,
alles,
was
es
gibt
But
total
existence
needs
meaning
and
myth
Doch
die
ganze
Existenz
braucht
Sinn
und
Mythos
Many
misjudged
the
way
and
got
lost
in
the
mist
Viele
haben
den
Weg
falsch
eingeschätzt
und
sich
im
Nebel
verloren
Your
loneliness
is
the
symptom,
not
the
sickness"
Deine
Einsamkeit
ist
das
Symptom,
nicht
die
Krankheit"
The
moment
her
lips
said
"peace"
Als
ihre
Lippen
"Frieden"
sagten
My
peace
melted
Schmolz
mein
Frieden
I
became
a
memory
Ich
wurde
eine
Erinnerung
I
felt
myself
peel
Ich
spürte,
wie
ich
mich
schälte
I
was
atoms
Ich
war
Atome
She
said
"We
are
born
of
collision
Sie
sagte:
"Wir
entstanden
aus
Kollision
We
are
divisions
of
a
bigger
vision
Wir
sind
Teile
einer
größeren
Vision
We
run
around
like
hamsters
Laufen
wir
herum
wie
Hamster
Spinning
the
wheel
Dreh'n
das
Rad
Spinning
the
wheel
Dreh'n
das
Rad
Spinning
the
wheel"
Dreh'n
das
Rad"
I
was
on
my
knees
then
Ich
lag
auf
den
Knien
Begging
for
pardon
Flehte
um
Vergebung
I
was
old
and
clothed
in
white
garments
Ich
war
alt
und
in
weiße
Gewänder
gekleidet
In
a
vast
red
desert
In
einer
weiten
roten
Wüste
Where
the
rocks
were
dark
blue
and
varnished
Wo
die
Felsen
dunkelblau
und
lackiert
waren
And
a
voice
said
Und
eine
Stimme
sagte
"This
is
the
garden
"Dies
ist
der
Garten
Now
you
better
start
sowing
Jetzt
fang
besser
an
zu
säen
Or
there
won't
be
a
harvest"
Sonst
wird
es
keine
Ernte
geben"
Under
a
domed
roof
Unter
einer
gewölbten
Decke
The
light
was
cold
and
clear
and
fragmented
Das
Licht
war
kalt
und
klar
und
gebrochen
There
was
people,
moving
Da
waren
Menschen,
die
sich
bewegten
I
watched
them
Ich
beobachtete
sie
I
saw
a
muscle
of
school
girls
performing
Ich
sah
eine
Gruppe
Schulmädchen,
die
auftraten
I
saw
the
ticket
woman
massaging
the
small
of
her
back
Ich
sah
die
Kartenverkäuferin,
die
sich
den
Rücken
massierte
And
the
young
gent,
neat
as
a
crease
in
his
work
clothes
Und
den
jungen
Mann,
adrett
wie
eine
Falte
in
seiner
Arbeitskleidung
And
the
light,
light
as
breath
on
the
dirty,
old
track
Und
das
Licht,
leicht
wie
Atem
auf
dem
schmutzigen,
alten
Gleis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kate Tempest, Daniel De Mussenden Carey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.