誰もいない暗い夜
In
der
dunklen
Nacht,
wo
niemand
ist,
深く沈む夢をみる
sehe
ich
einen
tief
versinkenden
Traum.
白く美しい傷の跡
Die
Spuren
weißer,
schöner
Narben.
遠く彼方
響く声
Eine
Stimme
hallt
aus
weiter
Ferne.
祈りに似たさざ波も
Auch
das
Wellenkräuseln,
gleich
einem
Gebet,
今は夢の中ゆらめいて
flackert
nun
im
Traum.
あなたの声だけ聞いて
Ich
höre
nur
deine
Stimme,
あなたのことだけ信じて
Ich
glaube
nur
an
dich.
欲しいものなど何もない
Es
gibt
nichts,
was
ich
begehre,
あなただけが居ればいい
Es
genügt,
wenn
nur
du
da
bist.
舞い上がる風の中
はぐれないように
Im
aufwirbelnden
Wind,
damit
wir
uns
nicht
verlieren,
強く抱きしめていて
halte
mich
fest
umarmt
崩れる世界の果てで
am
Rande
der
zerfallenden
Welt.
ちぎれてゆく雲間から
Aus
den
Lücken
der
zerreißenden
Wolken
こぼれてくる月あかり
fällt
Mondlicht
herab.
記憶辿り
いま会いにゆくわ
Den
Erinnerungen
folgend,
komme
ich
jetzt,
um
dich
zu
treffen.
薔薇の華を敷き詰めた
Mit
Rosenblüten
bedeckt,
甘い褥
蜜の味
ein
süßes
Lager,
der
Geschmack
von
Honig.
もう二度と朝は訪れない
Der
Morgen
wird
nie
wiederkehren.
わかっているのよ
すべて
Ich
weiß
es
alles,
ja,
気づかぬ振りをしたまま
während
ich
so
tue,
als
bemerkte
ich
nichts.
正しいものなど何もない
Es
gibt
nichts,
was
richtig
ist.
狂った世界が愛おしい
Diese
verrückte
Welt
ist
mir
lieb.
舞うようにかろやかに
夢におちてゆく
Leicht
wie
im
Tanz,
falle
ich
in
den
Traum.
抱きしめあったままで
Während
wir
uns
umarmen,
何処までもおちてゆくの
fallen
wir
endlos
weiter.
あなたの声だけ聞いて
Ich
höre
nur
deine
Stimme,
あなたのことだけ信じて
Ich
glaube
nur
an
dich.
欲しいものなど何もない
Es
gibt
nichts,
was
ich
begehre,
あなただけが居ればいい
Es
genügt,
wenn
nur
du
da
bist.
舞い上がる風の中
はぐれないように
Im
aufwirbelnden
Wind,
damit
wir
uns
nicht
verlieren,
強く抱きしめていて
halte
mich
fest
umarmt
崩れる世界の果てで
am
Rande
der
zerfallenden
Welt.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.