Kaz Bałagane, Sylwia Dynek & Białas - Za daleki odlot - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kaz Bałagane, Sylwia Dynek & Białas - Za daleki odlot




Za daleki odlot
Too Far Out
Środek lata, znów latam po mieście
Mid-summer, I'm flying around the city again
Tu Chmielna, Śródmieście, mieszkałem tu, wiesz gdzie
Here is Chmielna, Śródmieście, I used to live here, you know where
Gdzie burdel, gdzie MONAR za bramą
Where the brothel is, where MONAR is behind the gate
Przez wizjer lukałem o szóstej tu codziennie rano
I used to look through the peephole at six every morning
Młody dzik, miasto krzyczy jak nikt
Young beast, the city screams like no other
O pół litra wyborowej i o samary w kit
For half a liter of Wyborowa and for samara in the kit
Otwieram drzwi znowu we śnie, tam siedzę na krześle
I open the door again in my dream, I'm sitting there in the chair
I dwóch typów pyta "kurwa skąd nam papugę weźmiesz?"
And two guys ask "fuck where are you gonna take the parrot from us?"
Budzi mnie bezdech, wiem gdzie jestem
I wake up breathless, I know where I am
Ale dajcie mi kurwa powietrze
But give me some fucking air
Wreszcie przełykam ślinę jakbym przełykał pestkę
Finally, I swallow my saliva like I'm swallowing a pit
Albo cały gruz, który walą na Mazowieckiej
Or all the rubble they're dumping on Mazowiecka Street
Ogarnij bestię, która się wierci
Control the beast that's twitching
Choć te wszystkie klisze na zawsze zostaną w pamięci
Even though all these clichés will forever remain in my memory
Myślę o życiu - nigdy o śmierci
I think about life - never about death
Choć u kogoś anioł stróż się dziś odwróci na pięcie
Although someone's guardian angel will turn on his heel today
Szybki oddech pierdolony obłęd
Short breath, fucking madness
Klatka po klatce na jawie te fobie
Frame by frame, these phobias in reality
Duszę się, wyrzyguję emocje
I choke, I vomit emotions
Miasto serwuje od lat za duże porcje
The city has been serving portions that are too large for years
Szybki oddech nieba ombre
Short breath, the sky's ombre
Głodny stróż tych myśli ciągle
A hungry guardian of these thoughts, constantly
Sen na jawie, głód odurzeń
Daydreaming, hunger for intoxication
Wachlarz wszystkich marnych złudzeń
A range of all the pitiful illusions
Puste oczy, pusty dom, pusta kieszeń, tylko dłoń
Empty eyes, empty house, empty pockets, only a hand
Na samarkę, wysyp to - evviva l'arte
For samara, pour it out - evviva l'arte
Słysze w głowie jakieś krzyki - to nie głupie żarty
I hear some screams in my head - these are not stupid jokes
Ten mój ziomek to tu śpi czy może już jest martwy?
Is my buddy sleeping here or is he already dead?
Ale zaraz - tu nikogo nie ma po za mną
But wait - there's no one here but me
Ja pierdolę, rzygam tym, co widzę tak jak polaroid
I swear, I'm throwing up what I see like a polaroid
Serce bije ledwo boje się, że zaraz stanie w miejscu
My heart is barely beating, I'm afraid it's going to stop
Więc poza kontrolą sypie nową, żeby pomóc sercu
So I'm uncontrollably pouring out a new one to help my heart
Nie poznałem życia bez skazy
I've never known life without a blemish
Jestem ojcem niepowodzeń, co dzień żywię urazy
I am the father of failures, nourishing grudges every day
Nawet teraz, gdy każdy ziom se życie poukładał
Even now, when every buddy has got his life together
Ich cieszą rzeczy tak małe, że ja ich nie zauważam
They are happy about things so small that I don't notice them
Kryształowa plaża, morze wódy
Crystal beach, sea of vodka
Dupa z którą nie mieszkam, a pierzemy swoje brudy to mój azyl
A chick I don't live with, but we wash away our dirt, that's my asylum
Ona po odwyku, a ja pojebany
She's after detox, and I'm fucked up
Także o czym my w ogóle rozmawiamy?
So what are we even talking about?
Szybki oddech pierdolony obłęd
Short breath, fucking madness
Klatka po klatce na jawie te fobie
Frame by frame, these phobias in reality
Duszę się, wyrzyguję emocje
I choke, I vomit emotions
Miasto serwuje od lat za duże porcje
The city has been serving portions that are too large for years
Szybki oddech nieba ombre
Short breath, the sky's ombre
Głodny stróż tych myśli ciągle
A hungry guardian of these thoughts, constantly
Sen na jawie, głód odurzeń
Daydreaming, hunger for intoxication
Wachlarz wszystkich marnych złudzeń
A range of all the pitiful illusions
Siemano smutasy!
Yo, sad sacks!
Sztuki na telefon, to nie jointy
Tricks on the phone, these ain't joints
Wstawia moje hooki pod fotami, kiedy wychodzi w piątek
She puts my hooks under photos when she goes out on Friday
Dzisiaj nie puszczę, mów mi Wayne Wonder
I'm not letting go today, call me Wayne Wonder
Cały lokal sztywny i porażony prądem
The whole place is stiff and electrocuted
Będzie Lot, będzie zło, będzie tarło
There will be Flight, there will be evil, there will be spawning
Małolaci myślą, że Los Sicarios
Kids think they're Los Sicarios
Skacze po mieście, jak Mario
Jumping around the city like Mario
Prawie się toczę, docieram na autopilocie
I'm almost rolling, I'm getting there on autopilot
Wjeżdża talerz tutaj, nie wiem jak się mówi
A plate comes in here, I don't know what it's called
Ona też za to chce mi dać buzi
She also wants to give me a smooch for it
Be-do-gie na barze srogo buli, pogubiłem ludzi
Be-do-gie at the bar are heavily boozing, I lost track of people
Ona coś bełkocze, że mam dziary jak mudżin
She's babbling something about me having tattoos like Mudzhin
To nie oryginał, to gruzin
He's not an original, he's Georgian
Szczena robi crusin, pewnie myśli, że ma dobrą pussy
My jaw is crusin', she probably thinks she's got a good pussy
Z japy Ratchet, a ja z japy Jacek
She's Ratchet from the mouth, and I'm Jacek from the mouth
Najebany tego to bym nie wymówił raczej
Drunk, I probably couldn't pronounce it
Co ja tu poradzę, napierdalam Shota Arveladze
What can I do, I'm hitting on Shota Arveladze
Potem do hotelu zaprowadzę
Then I'll take her to a hotel
W drodze tu zarzucam cukierka; fazer
On the way there I'm popping a candy; fazer
Będzie pryskane, nie gazem, na razie
It'll be sprayed, not with gas, for now
Sztuki na telefon, to nie jointy
Tricks on the phone, these ain't joints
Wstawia moje hooki pod fotami, kiedy wychodzi w piątek
She puts my hooks under photos when she goes out on Friday
Dzisiaj nie puszczę, mów mi Wayne Wonder
I'm not letting go today, call me Wayne Wonder
Cały lokal sztywny i porażony prądem
The whole place is stiff and electrocuted
Będzie Lot, będzie zło, będzie tarło
There will be Flight, there will be evil, there will be spawning
Małolaci myślą, że Los Sicarios
Kids think they're Los Sicarios
Skacze po mieście, jak Mario
Jumping around the city like Mario
Prawie się toczę, docieram na autopilocie
I'm almost rolling, I'm getting there on autopilot
Typy tu walą ściechy jak od Kabat do Młocin
Guys here are snorting lines like from Kabaty to Młociny
I tylko jak będzie chciał przejść ktoś Cie może przeprosi
And only if someone wants to pass you by, they might apologize
Na rogu stoją ludzie w kapturach, to Eskimosi
There are people in hoods standing on the corner, they're Eskimos
Co ze śnieżnych brył, budują domek letniskowy
Who are building a summer house out of snowballs
Twoja mała obsługuje cała klikę
Your girl is servicing the whole clique
Potem nie czuje mordy jak ten z The Weekend
Then she doesn't feel her face like the guy from The Weeknd
Ale zajarana fejmem chce, żebym przejął
But, hyped up on fame, she wants me to take over
Oczywiście zna jedynie kawałek z Matheo
Of course, she only knows the track with Matheo
Życie, ale czasem trzeba działać szybko
Life, but sometimes you have to act fast
I brzydkie kaczątko wziąć pod złamane skrzydło
And take the ugly duckling under your broken wing
Przynajmniej wiem, że nie leci na PLNY lala
At least I know she's not into PLNY lala
Bo zostawiła u mnie swoje PLNY lala
Because she left her PLNY lala at my place
Sztuki na telefon, to nie jointy
Tricks on the phone, these ain't joints
Wstawia moje hooki pod fotami, kiedy wychodzi w piątek
She puts my hooks under photos when she goes out on Friday
Dzisiaj nie puszczę, mów mi Wayne Wonder
I'm not letting go today, call me Wayne Wonder
Cały lokal sztywny i porażony prądem
The whole place is stiff and electrocuted
Będzie Lot, będzie zło, będzie tarło
There will be Flight, there will be evil, there will be spawning
Małolaci myślą, że Los Sicarios
Kids think they're Los Sicarios
Skacze po mieście, jak Mario
Jumping around the city like Mario
Prawie się toczę, docieram na autopilocie
I'm almost rolling, I'm getting there on autopilot





Авторы: Anczej Beats, Białas, Kaz Bałagane, Olek, Smolasty


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.