Kazik Na Żywo - 12 groszy - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kazik Na Żywo - 12 groszy




12 groszy
12 groszy
12 groszy w zebach tu przynosze x4
12 pennies in Zebah here I bring x4
Partyzanci Broz-Tity wyzwolili Jugoslawie
Broz-Tita partisans liberated Yugoslavia
Bez pomocy Sowietow. Awantura na zabawie
Without the help of the Soviets. Brawl at the party
Ci z sasiedniej wsi zaczeli, mysmy skonczyli
Those from the neighboring village started, we finished
Rambo 8 w telewizji - patrzcie moi mili
Rambo 8 on TV - watch my mili
Wiec mam wyzsze wyksztalcenie, chociaz studiow nie skonczylem
So I have a higher education, although I did not finish my studies
Jak prezydent Kwasniewski. Jaskiernia stroz prawosci
Like President Kwasniewski. Jaskiernia stroz prawosti
Okazalo sie, ze pastor King nie byl Murzynem
Turns out pastor King wasn't Black.
Ani czarnym - on byl Afroamerykaninem
Black - he was African-American.
12 groszy, tylko nie placz prosze
12 cents, please don't cry.
12 groszy w zebach tu przynosze
12 pennies in Zebah bring here
Jeden grosik dla sierot, nie maja ojca, matki
One penny for orphans, no father, no mother
Staruchy i wariatki. Pakuj Bolo manatki
Old people and lunatics. Pakuj Bolo manatki
Drugi grosik dla chudzinek, nie jedza kolacji
A second penny for the skinny, not eating dinner
Zgredzi leza pijani, ja pakuje w ubikacji
I get drunk, I go to the toilet.
Trzeci grosik dla zolnierzy na strazy Macierzy
The third penny for the soldiers on the guard of The Matrix
Pruszkow kontra Wolomin, sedzia od obu bierze
Pruszkow vs. Wolomin, judge from both takes
Czwarty grosik dla urzedu, cesarz zrec cos musi
The fourth penny for the office, the emperor must give something
Tata podbil oko na rocznice mamusi
Dad turned a blind eye to mom's anniversary
Nie prawica, nie liberal, nawet zaden faszysta
Not a right-wing, not a liberal, not even a fascist
Kowboj CZACZA; to normalny komunista
Cowboy Chacha; he's a normal communist
Ameryka tez sie sypie, to osobny rozdzial
America is falling apart, it's a separate chapter.
Bill Clinton palil trawe, ale sie nie zaciagal
Bill Clinton smoked weed, but he didn't quit
Dalej jazda do roboty, jebane nieroby
Go to work, fucking nerds.
Toc roboty u nas ni ma. I co ty na to powiesz?
Toc has no business with us. What do you say?
Zabladzilem po polnocy na raucie w Chicago
I turned pale after midnight on a raucous night in Chicago.
Mialem serce w przelyku, lecz nic mi sie nie stalo
My heart was racing, but nothing happened.
12 groszy, tylko nie placz prosze
12 cents, please don't cry.
12 groszy w zebach tu przynosze
12 pennies in Zebah bring here
Piaty grosik dla policji, toc zyjemy bezpieczniej
Fifth penny for the police, so we live safer
Wypil litra i stoi - taki to moj podopieczny
He drank a liter and stands-this is my ward
Szosty grosik na pomniki tworzacych historie
A penny for monuments that make history
Magdalena gdy popije, robi laske gdzie byle
Magdalena when she drinks, makes laske anywhere
Siodmy grosik dla lekarzy, nuz co zlego sie zdarzy
Seven pennies for the doctors, what's wrong with that?
Kto najlepiej gra na wiesle? Otoz ja gram calkiem niezle
Who is the best player on the pitch? Otoz I play pretty good
Osmy grosik dla ksiedza, w parafii nedza
Eight pennies for the priest, in the parish of nedza
W nocnym z alkoholem sprzedaje wredna jedza
In the night with alcohol sells nasty food
Na wycieczce w gorach cala klasa katowala wina
On a trip in the mountains, the whole class was tormented by wine
Uczen zly, uczen dobry; chlopak i dziewczyna
Bad student, good student; boy and girl
Nauczyciel od wuefu podal pani od polskiego
Teacher from wuefu gave you from Polish
Film jej sie urwal, nie pamieta niczego
The movie is over, she doesn't remember anything.
Tata 2, Tata Kazika, niedlugo przyjdzie pora...
Tata 2, Tata Kazika, the time will come soon...
Tata Kazika kontra Hedora
Tata Kazika vs Hedora
Na kolana chamy, spiewa Lucjan Pavarotti
On the knees of the chamy, sung by Lucian Pavarotti
¦wiecicki kopsnal mu pare moich nowych zlotych
wiecicki gave him a few of my new zlotys ¦
Na weselach czesto vomit, ja wam powiem moi mili:
At weddings often vomit, I'll tell you my mili:
Dobra metoda - pic rosol przed wszystkimi
Good method-pic jelly in front of everyone
Pot smierdzi spod pach, na sali syf az strach
Sweat stinks from under the armpit, in the Hall syf az fear
Tak bawia sie ludzie o zlotych zebach
That's how people play with zebras.
A najlepsza fryzura, jesli jeszcze nie wiecie
And the best haircut, if you don't already know
Krotko z przodu, dlugo z tylu i wasy na przedzie
Short at the front, long at the back and yours at the front
Scyzoryk, Scyzoryk - tak na mnie wolaja
Pick, pick, pick, pick, pick, pick, pick, pick, pick, pick, pick, pick, pick, pick, pick, pick, pick
Rogowiecki i Brzozowicz, co sie na muzyce znaja
Rogowiecki and Brzozowicz, who know each other in music
12 groszy, tylko nie placz prosze
12 cents, please don't cry.
12 groszy w zebach tu przynosze
12 pennies in Zebah bring here
Dziewiaty grosz stryjowi, nielicho sie narobil
Nine cents to my uncle, nielicho made
Co to za wegetarianin, co wpierdala schabowe?
What kind of vegetarian is that?
Dziesiaty grosz dla Jadzi, niech se Jadzia wsadzi
The tenth penny for Jadzia, let Jadzia put
Ona ma sile oraz nieleczona angine
She has the strength and untreated angina
Grosz cieciowi, moze wpusci do budynku
A dime a dozen, he can let you into the building.
Szosta noc bezsenna, amfetamina na rynku
The sixth sleepless night, amphetamine on the market
Dwunasty grosz dla koncow przeznaczam dla ciebie
The twelfth penny for the ends I have for you
Kocham cie i tak zostanie, kocham cie moje kochanie
I love you and it will stay that way, I love you my darling
Cale stado nawalone, ale praca wre
The whole herd piled up, but the work wre
Wszyscy jaraja szlugi, to jest temat dlugi
All of them are sad, this is a long story.
Siostra zbiera aktorow, brat wycina pilkarzy
Sister collects actors, brother cuts out players
A ja tylko gole baby, jesli gdzies zauwaze
And I'm just a naked girl, if you notice
Wpierw "Dezerter", potem radio, "Muzyczna Jedynka"
First The Deserter, then the radio, then the musical number one.
Kto sie tam pokazuje, tego ja nie szanuje
Who shows up, I don't respect.
I festiwal w Sopocie, jaki ochlaj i wyzerka
And the festival in Sopot, what cool and wyzerka
Ile kasy dac dziadowi o zniszczonych nerkach
How much money to give to a grandfather with damaged kidneys
A da mu, A da mu, caly czas ma dlugi
And give it to him, and give it to him, all the time is long
Nowa powiesc science-fiction: Jan Pawel 202
New science fiction novel: Jan Pawel 202
Jak powstaja moje teksty, gdy mnie ktos tak spyta
How do I write when someone asks me that?
Zakurwie z laczka i poprawie z kopyta
Curvy with pubic hair and improved with hoof





Авторы: Kazimierz Piotr Staszewski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.