Текст и перевод песни Kazik Na Żywo - Las maquinas de la muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las maquinas de la muerte
The Machines of Death
Las
Maquinas
de
la
Muerte
- oto
idzie
on
The
Machines
of
Death
- here
he
comes
Monstrum
opanowuje
tron,
zabiera
mój
dom
The
monster
takes
over
the
throne,
takes
my
home
Koniec
stulecia
pełnego
śmiecia
The
end
of
a
century
full
of
trash
Ja
tego
stulecia
ja
bym
wam
nie
polecał
I
wouldn't
recommend
this
century
to
you
A
każda
jednaka
myśl
marna
And
every
single
thought
is
worthless
Każdy
polityk
to
świnia
czarna,
Every
politician
is
a
black
pig,
Kolonia
karna,
osobowość
autorytarna,
Penal
colony,
authoritarian
personality,
Erich
Fromm
"Ucieczka
od
wolności",
won!
Erich
Fromm
"Escape
from
Freedom",
get
lost!
A
psychoanaliza
to
do
ciebie
mnie
nie
zbliża
And
psychoanalysis
doesn't
bring
me
closer
to
you
Teee,
ja
się
mogę
z
kim
chcę
lizać!
Teee,
I
can
lick
whoever
I
want!
Bo
artysta
syty
nie
ma
nic
do
powiedzenia
Because
a
well-fed
artist
has
nothing
to
say
Chce
picia
i
jedzenia,
nie
chce
nic
zmieniać
He
wants
to
drink
and
eat,
he
doesn't
want
to
change
anything
Artysta
głodny
jest
o
wiele
bardziej
płodny
A
hungry
artist
is
much
more
fertile
Sądy
kategoryczne
niezwykle
są
dogodne,
dorodne
Categorical
judgments
are
extremely
convenient,
thriving
I
poniekąd
modne
nawet
w
muzeum
And
somewhat
fashionable
even
in
a
museum
Najwyższy
czas
stanąć
oko
w
oko
z
monstrum!
It's
high
time
to
face
the
monster!
Z
głowy
korona
The
crown
falls
from
the
head
Wojna
skończona
The
war
is
over
Przeciwnik
skonał
The
enemy
is
dead
Wojna
skończona
The
war
is
over
Z
głowy
korona
The
crown
falls
from
the
head
Wojna
skończona
The
war
is
over
Przeciwnik
skonał
The
enemy
is
dead
Wojna
skończona
The
war
is
over
Nie
mogę
już
słuchać
twoich
tych
ciągłych
dąsów
I
can't
listen
to
your
constant
sulking
anymore
Znajdź
mi
chłopca
byleby
nie
miał
wąsów
Find
me
a
boy
as
long
as
he
doesn't
have
a
mustache
To
są
słowa
twoje,
a
to
nie
są
słowa
moje
These
are
your
words,
and
these
are
not
my
words
Jak
długo
ty
tu
stoisz
tak
długo
ja
stoję
As
long
as
you
stand
here,
I
stand
here
I
patrzę
na
ciebie
sobie,
zaczyna
mi
się
spieszyć
And
I
look
at
you,
I'm
starting
to
get
in
a
hurry
Daj
mi
się
w
końcu
jakoś
pocieszyć
Let
me
finally
be
comforted
somehow
Na
tyle
na
ile
da
się
jeszcze
to
wytrzymać
As
much
as
it
can
still
be
endured
Nie
udawaj
kobieto,
że
umiesz
czas
zatrzymać
Don't
pretend,
woman,
that
you
can
stop
time
Z
głowy
korona
The
crown
falls
from
the
head
Wojna
skończona
The
war
is
over
List
od
Zenona
A
letter
from
Zenon
Wojna
skończona
The
war
is
over
Z
głowy
korona
The
crown
falls
from
the
head
Wojna
skończona
The
war
is
over
Wojna
skończona
The
war
is
over
Wojna
skończona
The
war
is
over
Las
Maquinas
de
la
Muerte
- czy
chcesz
czy
nie
The
Machines
of
Death
- whether
you
want
it
or
not
Gdy
jeden
je
więcej
- wtedy
drugi
je
mniej
When
one
eats
more
- the
other
eats
less
Coraz
bardziej
opętani
versus
coraz
bardziej
biedni
More
and
more
possessed
versus
more
and
more
poor
Z
każdym
dniem
lepiej
oddzieleni
od
drugich
Each
day
better
separated
from
others
Jedni
bunt
goni
bunt
i
coraz
gdzieś
się
staje
Some
rebellion
chases
rebellion
and
gets
somewhere
Rebelia,
psze
państwa,
się
najlepiej
sprzedaje
Rebellion,
ladies
and
gentlemen,
sells
best
Czy
nie
ma
logiki
w
tym
co
mówię
do
publiki?
Is
there
no
logic
in
what
I
say
to
the
audience?
Metoda
różni
dyktatury
od
republiki
The
method
distinguishes
dictatorship
from
republic
Bo
na
całym
świecie
koledzy
źle
się
dzieje
Because
all
over
the
world,
colleagues,
things
are
going
badly
"Rzeźnia
numer
1",
człowieka
dzieje
"Slaughterhouse-Five",
the
history
of
man
Ale
każdy
rację
przyzna
to,
że
syty
artysta
But
everyone
will
admit
that
a
well-fed
artist
Nie
może
tego
dostrzec
ale
nie
chce
się
przyznać
Cannot
see
this
but
does
not
want
to
admit
it
Bo
tylko
wiarygodny
jest
artysta
głodny
Because
only
a
hungry
artist
is
credible
Sądy
kategoryczne
niezwykle
są
dogodne,
dorodne
Categorical
judgments
are
extremely
convenient,
thriving
I
poniekąd
modne
gdy
mówisz
do
tłumu
And
somewhat
fashionable
when
you
speak
to
the
crowd
Najwyższa
pora
stanąć
po
stronie
rozumu!
It's
high
time
to
stand
on
the
side
of
reason!
Z
głowy
korona
The
crown
falls
from
the
head
Wojna
skończona
The
war
is
over
Przeciwnik
skonał
The
enemy
is
dead
Wojna
skończona
The
war
is
over
Z
głowy
korona
The
crown
falls
from
the
head
Wojna
skończona
The
war
is
over
Verte,
Verte
Verte,
Verte
Łysy
nie
ma
już
ospy...
The
bald
one
no
longer
has
smallpox...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Burzyński, Kazimierz Staszewski
Альбом
Występ
дата релиза
21-09-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.