Kazik Na Żywo - Nie zrobimy wam nic złego, tylko dajcie nam jego - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kazik Na Żywo - Nie zrobimy wam nic złego, tylko dajcie nam jego




Nie zrobimy wam nic złego, tylko dajcie nam jego
We Won't Do You Any Harm, Just Give Him to Us
Nieważne, co się stanie, żywego czy martwego
No matter what happens, dead or alive
Poszedłem na południową stronę dzielnicy
I went to the south side of the district
Tam, gdzie w dzień jeszcze można chodzić po ulicy
Where during the day you can still walk the streets
Dookoła tłum wykrzykiwał, co się stanie
The crowd around shouted what would happen
Jeśli się nie nawróci i opamiętanie nie nadejdzie wkrótce
If he doesn't repent and come to his senses soon
Lecz niektórym to przeszkadza
But some people mind that
Bo prawda to biel ale czerń to władza
Because truth is white but black is power
I najlepiej, gdy tłuszcza żre, pracuje i śpi
And it's best when the mob eats, works and sleeps
I jeszcze się rozmnoży czasem. Wtedy żadnej myśli
And sometimes even reproduces. Then there's no thought
Nie ma czasu pomyśleć, tylko słucha i patrzy
No time to think, just listen and watch
Co mu przygotują mendy w swoim teatrze
What the bastards prepare for them in their theatre
A teatr ten coraz wyższe poziomy
And this theatre is reaching higher and higher levels
Osiąga, ale patrząc na to z drugiej strony
But looking at it from the other side
To tłum najbardziej lubi rozrywkę
The crowd enjoys this entertainment the most
Gdy szcza się na zwłoki gryząc grdykę
When they piss on corpses while biting their throats
Kto za tym, a kto za tym? O czym jest ta piosenka?
Who's behind this, and who's behind that? What's this song about?
Ten wierszyk milutki? Tego nikt nie pamięta
This cute little rhyme? Nobody remembers that
A z mojej strony patrząc, to kto jest wiarołomcą?
And from my perspective, who's the traitor?
Nie wypada szeptać. Ja jestem kłamcą!
It's not right to whisper. I'm the liar!
Ja jestem kłamcą!
I'm the liar!
Ja jestem kłamcą!
I'm the liar!
Ja jestem kłamcą!
I'm the liar!
Nieważne, co się stanie, żywego czy martwego
No matter what happens, dead or alive
Na północ miasta policja nie wjeżdża
The police don't go to the north of the city
Nikt nie wkłada swoich rąk w rozżarzone węgła
Nobody puts their hands in the glowing embers
Na plakacie goła baba z karabinem maszynowym
On the poster, a naked woman with a machine gun
Strzela do Arabów - oto produkt narodowy
Shooting Arabs - that's the national product
Narodu amerykańskiego, jeśli można tak mówić
Of the American nation, if you can call it that
Uważać trzeba, by nikogo nie obrazić
You have to be careful not to offend anyone
Każda mniejszość ma swoje prawa
Every minority has its rights
I tak dalej, i tak dalej... To jest niezła zabawa
And so on, and so on... This is quite a fun
Szczęk broni w imię boże. Jeszcze jedno słowo
The clatter of weapons in the name of God. One more word
Zapamiętaj na zawsze - "Pierdol służbę wojskową!"
Remember forever - "Fuck military service!"
Kto za tym, a kto za tym? O czym jest ta piosenka?
Who's behind this, and who's behind that? What's this song about?
Ten wierszyk milutki? Tego nikt nie pamięta
This cute little rhyme? Nobody remembers that
A z mojej strony patrząc, to kto jest wiarołomcą?
And from my perspective, who's the traitor?
Nie wypada szeptać. Ja jestem kłamcą!
It's not right to whisper. I'm the liar!
Ja jestem kłamcą!
I'm the liar!
Ja jestem kłamcą!
I'm the liar!
Ja jestem kłamcą!
I'm the liar!
Kto za tym, a kto za tym? O czym jest ta piosenka?
Who's behind this, and who's behind that? What's this song about?
Ten wierszyk milutki. Tego nikt nie pamięta
This cute little rhyme. Nobody remembers that
Kto za tym, a kto za tym? O czym jest ta piosenka?
Who's behind this, and who's behind that? What's this song about?
Ten wierszyk milutki? Tego nikt nie pamięta
This cute little rhyme? Nobody remembers that
Kto za tym, a kto za tym? O czym jest ta piosenka?
Who's behind this, and who's behind that? What's this song about?
Ten wierszyk milutki? Tego nikt nie pamięta
This cute little rhyme? Nobody remembers that
Kto za tym, a kto za tym? O czym jest ta piosenka?
Who's behind this, and who's behind that? What's this song about?
Ten wierszyk milutki? Tego nikt nie pamięta
This cute little rhyme? Nobody remembers that
Kto za tym, a kto za tym? O czym jest ta piosenka?
Who's behind this, and who's behind that? What's this song about?
Ten wierszyk milutki? Tego nikt nie pamięta
This cute little rhyme? Nobody remembers that
Kto za tym, a kto za tym? O czym jest ta piosenka?
Who's behind this, and who's behind that? What's this song about?
Ten wierszyk milutki? Tego nikt nie pamięta
This cute little rhyme? Nobody remembers that
Kto za tym, a kto za tym? O czym jest ta piosenka?
Who's behind this, and who's behind that? What's this song about?
Ten wierszyk milutki? Tego nikt nie pamięta
This cute little rhyme? Nobody remembers that
Kto za tym, a kto za tym? O czym jest ta piosenka?
Who's behind this, and who's behind that? What's this song about?
Ten wierszyk milutki? Ja jestem kłamcą!
This cute little rhyme? I'm the liar!
Ja jestem kłamcą!
I'm the liar!
Ja jestem kłamcą!
I'm the liar!
Ja jestem kłamcą!
I'm the liar!





Авторы: Kazimierz Piotr Staszewski, Adam Burzynski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.