Kazik Na Żywo - Tata dilera - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kazik Na Żywo - Tata dilera




Tata dilera
Dealer's Dad
Chodził tyle lat, wpadł w niski ton
He walked for so many years, his voice got low and deep
Początek zeznania w sprawie, którą znam
The start of his testimony, a story I know well, you see
Niewiele się zmieniło w otoczeniu starym
Not much has changed in our old neighborhood's scene
Tyram dwadzieścia siedem lat pod tym zegarem
I've been slaving away for twenty-seven years under this clock's routine
Wysoki Sądzie! Ja z narkotykami
Your Honor, with drugs, I swear
Miałem tyle wspólnego, co z mercedesami
I had as much to do as with Mercedes, I declare
Czyli nic. I nigdy nie uwierzę
Meaning nothing. And I'll never believe
Aby moje dziecko miało cokolwiek z tym bliżej
That my child would ever be involved, I can't conceive
Od niedawna chodził, ubrany lepiej
He's been dressing better lately, that's true
Niż jego rówieśnicy ze szkoły średniej
Compared to his peers in high school, it's new
Ale ja go nie pytałem, ja czasu nie miałem
But I never asked, I had no time to spare
By dać żreć im wszystkim na dwie zmiany tyrałem
Working double shifts, just to keep food on the table, my dear
Jego brat jest we wojsku, jak Pan Bóg przykazał
His brother's in the army, doing his duty's call
Siostra starsza ma męża na medal
His older sister has a husband, a man standing tall
Siostra młodsza w tym roku kończy podstawówkę
His younger sister finishes elementary school this year
Nie wierzę, że sprzedaje narkotyki uczniom!
I can't believe he's selling drugs to students, my fear
Dobry chłopak był i mało pił
He was a good boy, and he rarely drank, you know
To dobry chłopak był i mało pił
He was a good boy, and he rarely drank, it's so
Dobry chłopak był i mało pił
He was a good boy, and he rarely drank, I recall
Dobry chłopak był...
He was a good boy...
Pod zegarem tym w mojej fabryce starej
Under this clock, in my old factory's walls
Co rok ponad plan normy wyrabiałem
I exceeded the production quotas, answered all the calls
Teraz trzeba się wypruć, by rodzinę utrzymać
Now I have to work my fingers to the bone, just to survive
Nie mogłem po pracy jeszcze nad nimi czuwać
After work, I couldn't watch over them, keep them alive
Wysoki Sądzie! Powtarzam, nie uwierzę,
Your Honor, I repeat, I can't believe it's true,
że mój młodszy syn, choć narkotyków sam nie bierze
That my younger son, even though he doesn't do drugs, boo hoo
Sprzedaje je w mieście ludziom bardzo młodym
Sells them in the city to people so young and naive
Przecież kiedyś wygrał w ping-ponga zawody!
He even won a ping-pong tournament, can you believe?
Nie wierzę też, że do szkoły przestał chodzić
I also don't believe he stopped going to school
Trzy lata temu! Przecież mówił mi, że chodzi
Three years ago! He told me he did, played me for a fool
Świadectwa nie widziałem, powiedział, że zgubił
I never saw his report cards, he said he lost them all
Po pracy sił nie miałem, aby z nim pomówić
After work, I had no strength to talk, to stand up tall
Moja żona bezrobotna, obiady gotuje
My wife is unemployed, she cooks our daily bread
Kiedyś za Romaszewskim, na Jaskiernię głosuje
She used to vote for Romaszewski, for freedom ahead
Dziś. Lepiej kiedyś było panie sędzio
Now... Things were better before, your Honor, I confess
Nie wierzę, że mój syn sprzedaje to dzieciom
I can't believe my son sells this to children, this mess
To dobry chłopak był i mało pił
He was a good boy, and he rarely drank, it's true
Dobry chłopak był i mało pił
He was a good boy, and he rarely drank, boo hoo
Chodził tyle lat, wpadł w niski ton
He walked for so many years, his voice got low and deep
Początek zeznania w sprawie, którą znam
The start of his testimony, a story I know well, you see
Niewiele się zmieniło w otoczeniu starym
Not much has changed in our old neighborhood's scene
Tyram dwadzieścia osiem lat pod tym zegarem
I've been slaving away for twenty-eight years under this clock's routine
Wysoki Sądzie! Ja z narkotykami
Your Honor, with drugs, I swear
Miałem tyle wspólnego, co z samochodami drogimi
I had as much to do as with expensive cars, I declare
Czyli nic. I nigdy nie uwierzę
Meaning nothing. And I'll never believe
Aby moje dziecko miało cokolwiek z tym bliżej
That my child would ever be involved, I can't conceive
Od niedawna co prawda chodził ubrany lepiej
It's true he's been dressing better lately, I admit
Niż jego rówieśnicy ze szkoły średniej
Compared to his peers in high school, he's a hit
Ale ja go nie pytałem, ja czasu nie miałem
But I never asked, I had no time to spare
By dać jeść im wszystkim na dwie zmiany tyrałem
Working double shifts, just to keep food on the table, my dear
Jego brat jest we wojsku, jak Pan Bóg przykazał
His brother's in the army, doing his duty's call
Siostra starsza ma męża na medal
His older sister has a husband, a man standing tall
Siostra młodsza w tym roku kończy podstawówkę
His younger sister finishes elementary school this year
Nie wierzę, że sprzedaje narkotyki innym uczniom
I can't believe he's selling drugs to other students, my fear
To dobry chłopak był i mało pił
He was a good boy, and he rarely drank, I know
Dobry chłopak był i mało pił
He was a good boy, and he rarely drank, it's so
Working hard for the hardzone now
Working hard for the hardzone now
Working hard for the hardzone now, now
Working hard for the hardzone now, now
Working hard for the hardzone now
Working hard for the hardzone now
Working hard for the hardzone now
Working hard for the hardzone now





Авторы: Kazimierz Piotr Staszewski, Tomasz Goehs, Robert Tomasz Friedrich, Adam Burzynski, Michal Jerzy Kwiatkowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.