Текст и перевод песни Kazuyoshi Saito - ポストにマヨネーズ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ポストにマヨネーズ
Mayonnaise in the Mailbox
真夜中4時
電話のベル
眠い目こすり
At
4:00
a.m.,
the
phone
rings
and
I
rub
my
sleepy
eyes.
受話器を取る
何にも言わず
ただ黙ってる
I
answer
the
receiver
and
there's
nothing
but
silence.
用があるなら
まず名前を名のれ!
If
you
have
something
to
say,
tell
me
your
name
first.
プツリと切れる
Click,
they
hang
up.
どうせまたすぐ
かかってくるさ
それがあんたの
They'll
call
back
soon
anyway,
it's
their
いつものパターン
今日は何を言ってやろうかなぁ
usual
pattern.
What
should
I
say
to
them
today?
俺のパンツの色でも聞かそうか?
Maybe
I'll
ask
them
what
color
my
underwear
is?
お前に一言聞きたい事がある
I
have
one
question
for
you.
ポストにマヨネーズ流しこんだのテメェだろう!
Did
you
put
mayonnaise
in
my
mailbox?
You
bastard!
毎日毎晩ごくろうさん
おかげさまで歌が出来ました
Thanks
to
you,
I
can
now
write
a
song
about
all
your
hard
work.
ところで明日早いから
By
the
way,
I
have
an
early
day
tomorrow,
モーニングコールを8時に頼むよ
so
can
you
please
give
me
a
wake-up
call
at
8:00
a.m.?
どうせひまだろ?
I'm
sure
you
have
nothing
better
to
do,
anyway.
もしもあんたが女なら
一つお願いしたい事がある
If
you
were
a
woman,
I'd
have
one
request
for
you.
おもいきりエッチでやらしい声
Could
you
make
some
really
dirty
and
naughty
noises?
たまにゃ聞かせろよ
減るもんでもねえだろう
I
know
you
wouldn't
mind,
it's
not
like
it
costs
you
anything.
好きな方だろ?
It's
what
you
like
to
do,
right?
お前に一言言いたいことがある
I
have
one
thing
to
say
to
you.
"あんたの人生
楽しそうだな"
"Your
life
seems
like
it
would
be
really
fun."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 斉藤 和義, 斉藤 和義
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.