Текст и перевод песни Kazuyoshi Saito - あこがれ
あの丘の上には
一匹の猫がいる
On
that
hill
is
a
lone
cat
真っ白な毛並みで
エメラルドの瞳
With
pearly
white
fur
and
emerald
eyes
長く伸びた爪は
銀色のマニキュア
With
long
claws
painted
in
silver
しなやかなしっぽに
落ちない男はいない
With
a
graceful
tail
that
no
man
can
resist
そんなウワサだけが
ひとり歩きをして
It's
just
a
rumor
that
brings
you
here
いつの間にかキミも
焦り始めている
Now
you
too
feel
impatient
あこがれ
隣りに習えだって
幸せはこうじゃなくちゃいけない
Yearning,
you
try
to
imitate
But
happiness
isn't
that
simple
街中
銀色のマニキュアばっか
キミには
The
streets
are
filled
with
silver
painted
claws
Baby,
for
you
えっと、そーね、なんて言うか、ちょっと違うかも‥
Well,
let
me
think,
how
do
I
say
this
gently?
I
think
you're
going
about
this
the
wrong
way...
あの丘の上には
一匹の猫がいる
On
that
hill
is
a
lone
cat
真っ白な毛並みは
きっと染めてるのさ
Its
white
fur
is
dyed
エメラルドの瞳
コンタクトレンズで
Its
emerald
eyes
are
contacts
床には銀色の
注射針が転がる
On
the
floor
lie
used
needles
あこがれ
隣りに習えだって
幸せはこうじゃなくちゃいけない
Yearning,
you
try
to
imitate
But
happiness
isn't
that
simple
街中
エメラルドの瞳で
キミにはちょっとなんて言うか
The
streets
are
filled
with
emerald
eyes
For
you,
well,
how
do
I
say
this
gently?
まるで似合ってないのに
You
look
terrible
丘の上の猫は
いつもひとりぼっち
The
cat
on
the
hill
is
always
alone
だけど会ったヤツは
まだひとりもいない
But
no
one
who's
met
it
has
ever
returned
そんなウワサだけが
ひとり歩きをする
It's
just
a
rumor
that
brings
you
here
でもココロの奥で
キミは気づいている
But
deep
down
you
know
the
truth
しなやかなしっぽも
別に欲しくないし
You
don't
want
a
graceful
tail
ホントに好きなのは
透明のマニキュア
You
really
like
transparent
nail
polish
あこがれ
隣りに習えだって
安心出来るからしょうがない
Yearning,
you
try
to
imitate
Because
it's
comforting
街中
エメラルドの瞳で
キミなら
そのままの方がキレイなのに
The
streets
are
filled
with
emerald
eyes
You're
more
beautiful
as
you
are,
my
dear
あこがれ
そうね‥
でも‥
Yearning,
well
yes,
but...
キミなら
そのままの方が
ずっとずっといいのに
You're
so
much
better
off
as
you
are
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 斉藤 和義
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.