Текст и перевод песни KeBlack feat. Amely - Solide (feat. AMELY)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solide (feat. AMELY)
Solid (feat. AMELY)
′S'ont
voulu
charclé
mon
corazon
pour
verser
plata
They
wanted
to
scar
my
heart
to
spill
silver
Mais
d′la
richesse
c'est
nous
les
hôtes
But
we
are
the
hosts
of
wealth
Ça
fait
des
années
qu'on
a
pris
des
chemins
salés
It's
been
years
since
we
took
salty
paths
Bébé
j′suis
solide,
regarde
mes
balafres
Baby,
I'm
solid,
look
at
my
scars
J′suis
la
feu-me
qui
a
pris
des
balles,
jamais
je
cane
I'm
the
woman
who
took
bullets,
I
never
give
up
Ami,
j'ai
cogné
ça
comme
animal
Friend,
I
hit
that
like
an
animal
Fêlé
dans
ma
folie
mais
pour
toi
y
a
que
du
feeling
Cracked
in
my
madness
but
for
you
there's
only
feeling
On
m′a
dit:
vas-y
[?],
porte
tes
yeu-cou
comme
un
pélo
They
told
me:
go
ahead
[?],
wear
your
eyes
like
a
pimp
L'amour
est
orphelin
et
l′amour
rend
fêlé
Love
is
an
orphan
and
love
makes
you
cracked
Sentiments
dans
la
valise
et
toutes
tes
séquelles
te
follow
Feelings
in
the
suitcase
and
all
your
sequels
follow
you
C'est
pas
parce
que
je
n′ai
pas
de
yeu-cou,
ah-ah
It's
not
because
I
don't
have
eyes,
ah-ah
Que
j'peux
pas
poser
ma
paire
That
I
can't
put
on
my
pair
Même
poids,
même
balafre
à
la
décente,
ah-ah
Same
weight,
same
scar
on
the
descent,
ah-ah
J'serai
toujours
fierté
de
mon
père,
hum
I
will
always
be
my
father's
pride,
hum
J′cala
plus
personne,
solo
dans
mon
histoire
I
don't
trust
anyone
anymore,
solo
in
my
story
On
me
dit
que
j′ai
un
dièse,
que
j'ai
charisme
à
la
royal
They
tell
me
I
have
a
sharp,
that
I
have
charisma
like
royalty
Khabat
à
[?]
Khabat
to
[?]
J′regarde
plus
le
passé,
leur
jalousie
est
banale
I
don't
look
at
the
past
anymore,
their
jealousy
is
banal
À
la
base
c'est
nous
deux,
solide
est
le
mood
Basically
it's
the
two
of
us,
solid
is
the
mood
On
est
ce
genre
de
couple,
évidemment
We
are
that
kind
of
couple,
obviously
J′suis
ton
genre
de
boug,
avec
un
passé
douteux
I'm
your
kind
of
guy,
with
a
dubious
past
J'ai
changé
de
route,
fini
la
vie
d′avant
I
changed
my
route,
finished
the
old
life
Hm,
bébé,
bébé,
bébé,
bébé,
bébé
Hm,
baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Que
nous
deux
dans
La
maison?
Just
the
two
of
us
in
the
house?
Bébé,
bébé,
bébé,
bébé,
bébé
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Toi
et
moi
[?]
You
and
me
[?]
J'veux
te
déclarer
ma
flamme
mais
sur
moi
j'ai
pas
d′briquet
I
want
to
declare
my
love
to
you
but
I
don't
have
a
lighter
on
me
Demander
ta
main,
dans
une
mer
agitée
Ask
for
your
hand,
in
a
rough
sea
J′t'ai
repéré
dans
la
foule,
t′as
pris
mon
cœur
[?]
I
spotted
you
in
the
crowd,
you
took
my
heart
[?]
Cupidon
a
pris
la
kalash,
j'peux
pas
m′faire
abdiquer
Cupid
took
the
Kalash,
I
can't
be
abdicated
La
rue
m'a
laissé
des
balafres,
tout
ça
pour
des
pesos
The
street
left
me
with
scars,
all
for
pesos
Carré,
j′suis
pas
comme
les
autres
Square,
I'm
not
like
the
others
'S'ont
voulu
charclé
mon
corazon
pour
verser
plata
They
wanted
to
scar
my
heart
to
spill
silver
Mais
d′la
richesse
c′est
nous
les
hôtes
But
we
are
the
hosts
of
wealth
J'cala
plus
personne,
solo
dans
mon
histoire
I
don't
trust
anyone
anymore,
solo
in
my
story
On
me
dit
que
j′ai
un
dièse,
que
j'ai
charisme
à
la
royal
They
tell
me
I
have
a
sharp,
that
I
have
charisma
like
royalty
Khabat
à
[?]
Khabat
to
[?]
J′regarde
plus
le
passé,
leur
jalousie
est
banale
I
don't
look
at
the
past
anymore,
their
jealousy
is
banal
À
la
base
c'est
nous
deux,
solide
est
le
mood
Basically
it's
the
two
of
us,
solid
is
the
mood
On
est
ce
genre
de
couple,
évidemment
We
are
that
kind
of
couple,
obviously
J′suis
ton
genre
de
boug,
avec
un
passé
douteux
I'm
your
kind
of
guy,
with
a
dubious
past
J'ai
changé
de
route,
fini
la
vie
d'avant
I
changed
my
route,
finished
the
old
life
Hm,
bébé,
bébé,
bébé,
bébé,
bébé
Hm,
baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Que
nous
deux
dans
La
maison?
Just
the
two
of
us
in
the
house?
Bébé,
bébé,
bébé,
bébé,
bébé
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Toi
et
moi
[?]
You
and
me
[?]
′S′ont
voulu
charclé
mon
corazon
pour
verser
plata
They
wanted
to
scar
my
heart
to
spill
silver
Mais
d'la
richesse
c′est
nous
les
hôtes
But
we
are
the
hosts
of
wealth
Hm,
bébé,
bébé,
bébé,
bébé,
bébé
Hm,
baby,
baby,
baby,
baby,
baby
'S′ont
voulu
charclé
mon
corazon
pour
verser
plata
They
wanted
to
scar
my
heart
to
spill
silver
Mais
d'la
richesse
c′est
nous
les
hôtes
But
we
are
the
hosts
of
wealth
Hm,
bébé,
bébé,
bébé,
bébé,
bébé
Hm,
baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.