Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twenty Percent
Zwanzig Prozent
Another
pointless
dream
Ein
weiterer
sinnloser
Traum
And
I'm
forced
to
open
my
eyes
Und
ich
bin
gezwungen,
meine
Augen
zu
öffnen
And
I
wish
I
was
Und
ich
wünschte,
ich
wäre
Still
asleep
Noch
im
Schlaf
Through
the
pane
the
sun
shines
on
my
face
Durch
die
Scheibe
scheint
die
Sonne
auf
mein
Gesicht
And
fate
has
imprisoned
me
in
one
more
perfect
day
Und
das
Schicksal
hat
mich
in
einem
weiteren
perfekten
Tag
gefangen
gehalten
A
fractured
image
leaves
only
black
Ein
zerbrochenes
Bild
hinterlässt
nur
Schwärze
And
I
grow
distant
as
I
have
once
before
Und
ich
entferne
mich,
wie
ich
es
schon
einmal
getan
habe
Now
it
has
occurred
and
I
can't
escape
Jetzt
ist
es
geschehen
und
ich
kann
nicht
entkommen
From
these
memories
that
run
so
deep
Diesen
Erinnerungen,
die
so
tief
sitzen
Prevented
of
everything
devoid
of
sleep
An
allem
gehindert,
des
Schlafs
beraubt
And
my
attempt
at
deletion
remains
incomplete
Und
mein
Versuch
zu
löschen
bleibt
unvollständig
I
knew
it
would
and
depression
would
return
Ich
wusste,
es
würde
geschehen
und
die
Depression
würde
zurückkehren
I
wish
I
could
end
my
life
Ich
wünschte,
ich
könnte
mein
Leben
beenden
But
you
have
left
me
weak
Aber
du
hast
mich
schwach
zurückgelassen
So
I
guess
this
sadness
is
my
eternity
Also
schätze
ich,
diese
Traurigkeit
ist
meine
Ewigkeit
I
know
that
if
we'd
never
met
Ich
weiß,
dass,
wenn
wir
uns
nie
getroffen
hätten,
I'd
have
a
smile
on
my
face
ich
ein
Lächeln
im
Gesicht
hätte
But
if
given
a
choice
Aber
wenn
ich
die
Wahl
hätte,
I'd
endure
the
pain
würde
ich
den
Schmerz
ertragen
I
wish
it
were
one-hundred
but
it's
twenty-percent
Ich
wünschte,
es
wären
hundert,
aber
es
sind
zwanzig
Prozent
That
from
my
only
wish
Dass
aus
meinem
einzigen
Wunsch
Would
bleed
reality
Realität
werden
würde
Countless
attempts
are
made
Unzählige
Versuche
werden
gemacht
But
it's
all
in
vain
Aber
es
ist
alles
vergebens
Because
it's
just
too
easy
Weil
es
einfach
zu
leicht
ist
To
enter
another
daydream
In
einen
anderen
Tagtraum
zu
versinken
Maybe
I'd
forget
you
on
one
summer's
day
Vielleicht
würde
ich
dich
an
einem
Sommertag
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Editeur, Paul Geller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.