J'ai
plus
aucune
attente,
comme
si
j'étais
fini
I
have
no
expectations
anymore,
like
I'm
finished.
J'suis
insupportable
comme
la
jumelle
de
Phoebe
I'm
as
unbearable
as
Phoebe's
twin.
Depuis
kid
comme
Billy,
j'suis
piquant
comme
Chilly
Since
I
was
a
kid
like
Billy,
I'm
as
spicy
as
Chilly.
J'ai
porté
des
reufs
comme
si
j'étais
Rafiki
I
carried
guys
like
I
was
Rafiki.
Certains
m'identifient,
d'autres
s'identifient
Some
identify
with
me,
others
identify
themselves
through
me.
J'fais
rien
qui
m'gratifie,
à
part
sur
Spotify,
c'est
d'l'adresse
mentale
I
don't
do
anything
that
gratifies
me,
except
on
Spotify,
it's
mental
address.
Ça
connecte
des
gens
qui
s'connaissent
même
pas
comme
si
j'étais
wifi
It
connects
people
who
don't
even
know
each
other,
like
I'm
wifi.
J'fais
Jack
et
Ciroc,
j'écris
quand
j'sirote
I
drink
Jack
and
Ciroc,
I
write
when
I
sip.
Tout
l'monde
rentre
dans
ma
tête
comme
les
locaux
d'Skyrock
Everyone
enters
my
head
like
the
Skyrock
premises.
Mes
textes
sont
réels,
du
coup
ça
m'fait
perdre
des
potes
My
lyrics
are
real,
so
it
makes
me
lose
friends.
Des
meufs
de
l'époque
des
poke
m'écrivent
comme
never
Girls
from
the
poke
era
write
to
me
like
never
before.
J'ai
changé
de
Level,
changé
d'ami
proches
I've
leveled
up,
changed
close
friends.
Cramé
leur
cinoche,
alors
qu'ils
se
taisaient
Ruined
their
movie,
while
they
were
quiet.
J'ai
vu
qu'ils
allaient
me
baiser,
c'était
aud-ch,
comme
des
visions
de
Raven
I
saw
they
were
going
to
screw
me
over,
it
was
aud-ch,
like
Raven's
visions.
J'fous
pas
d'bacs,
rien
contre
l'procédé
I
don't
mess
with
diss
tracks,
nothing
against
the
process.
J'veux
droper
un
gros
CD,
mais
en
gros
c'est
dead
I
want
to
drop
a
big
CD,
but
basically
it's
dead.
Si
l'public
me
néglige
et
puis
qu'il
dit
"Kem
c'est
plus
c'que
c'était"
If
the
public
neglects
me
and
says
"Kem
isn't
what
he
used
to
be"...
J'fais
du
rap,
j'fais
des
textes,
j'fais
des
albums
que
j'déteste
I
make
rap,
I
make
lyrics,
I
make
albums
that
I
hate.
J'fais
des
gosses,
j'fais
des
chansons,
j'noie
ma
tise
dans
des
glaçons
I
make
babies,
I
make
songs,
I
drown
my
tea
in
ice
cubes.
J'fais
d'la
tune,
pas
assez
pour
les
prods
qu'j'ai
tabassé
I
make
tunes,
not
enough
for
the
prods
I've
beaten
up.
J'fume
d'la
drogue,
dans
des
soirées,
j'me
comporte
comme
un
enfoiré
I
smoke
weed,
in
parties,
I
behave
like
a
bastard.
J'parle
de
femmes,
j'parle
de
baise,
j'viens
de
Marseille,
j'viens
du
13
I
talk
about
women,
I
talk
about
sex,
I'm
from
Marseille,
I'm
from
the
13th
district.
J'en
parle
tout
l'temps
dans
la
vraie
vie,
j'en
parle
jamais
dans
mes
16
I
talk
about
it
all
the
time
in
real
life,
I
never
talk
about
it
in
my
16s.
J'dors
jamais,
j'fais
des
cauchemars,
j'préfère
Casio
à
du
Audemars
I
never
sleep,
I
have
nightmares,
I
prefer
Casio
to
Audemars.
J'aime
pas
les
signes
de
richesses,
j'sais
que
chanter
la
tristesse
I
don't
like
signs
of
wealth,
I
know
how
to
sing
about
sadness.
J'gratte
des
feats,
j'prends
des
bash
par
des
rappeurs
secondaires
I
scratch
for
features,
I
take
bash
from
secondary
rappers.
J'ferais
tout
pour
qu'ça
marche
avec
feu
et
panache
comme
un
pompier
volontaire
I'd
do
anything
to
make
it
work
with
fire
and
panache
like
a
volunteer
firefighter.
J'ai
pas
la
vie
des
rappeurs,
j'suis
pas
fédérateur,
j'raconte
ma
vie
d'égoïste
I
don't
have
the
life
of
rappers,
I'm
not
a
unifier,
I
tell
my
life
as
a
selfish
person.
Les
gens
y
trouvent
des
rapports,
ils
s'y
réfèrent
à
tort
comme
si
j'étais
leur
nourrice
People
find
reports
in
it,
they
wrongly
refer
to
me
as
if
I
were
their
nurse.
J'donne
pas
l'sein,
j'donne
des
avis
bof,
j'sauverai
personne
comme
David
Hasselof
I
don't
breastfeed,
I
give
bad
advice,
I
wouldn't
save
anyone
like
David
Hasselhoff.
J'fais
des
refs
que
t'as
pas,
j'demande
genkidama
à
des
mecs
que
j'critique
en
off
I
make
references
you
don't
have,
I
ask
for
genkidama
from
guys
I
criticize
in
private.
J'fous
des
frissons,
sur
des
fictions
comme
si
j'étais
acteur
X
I
give
chills,
on
fictions
as
if
I
were
an
actor
X.
J'donne
des
bad
news
en
prévision
comme
un
putain
d'facteur
triste
I
deliver
bad
news
in
anticipation
like
a
damn
sad
mailman.
Mon
dos
m'fait
mal,
mes
doutes
me
hantent,
si
j'ris
c'est
jaune
comme
boug
de
Nantes
My
back
hurts,
my
doubts
haunt
me,
if
I
laugh
it's
yellow
like
a
guy
from
Nantes.
J'écoute
les
autres
seulement
quand
les
avis
sont
pointus
ou
qu'les
critiques
sont
violentes
I
only
listen
to
others
when
the
opinions
are
pointed
or
the
criticisms
are
violent.
Yo
j'fais
que
du
love
depuis
Univ'
ouais,
des
sons
pour
qu'les
filles
soient
humides
ouais
Yo,
I
only
do
love
since
Univ',
yeah,
songs
for
the
girls
to
be
wet,
yeah.
J'veux
faire
des
classiques
comme
"I
got
what
you
need",
j'veux
flow
de
Fifty
dans
G
unit
ouais
I
want
to
make
classics
like
"I
got
what
you
need",
I
want
to
flow
like
Fifty
in
G
unit,
yeah.
J'ai
zéro
complexe
de
texte,
j'suis
juste
hyper
complexe
c'est
vrai
I
have
zero
complex
of
text,
I'm
just
hyper
complex,
that's
true.
J'veux
que
des
meufs
sans
prise
de
tête,
mais
ça
m'fait
pas
plus
d'effet
I
want
girls
without
headaches,
but
it
doesn't
affect
me
anymore.
J'fais
du
sexe,
sur
mes
sons,
j'suis
qu'un
sale
égocentrique
I
make
sex,
on
my
songs,
I'm
just
a
dirty
egomaniac.
Vu
qu'j'baise
tout
l'temps
sur
les
plateformes
j'vise
la
Sacem
de
Kendrick
Since
I
bang
all
the
time
on
platforms,
I
aim
for
Kendrick's
Sacem.
J'raconte
foutaise,
j'fais
des
sous
thèses,
tout
l'monde
trouve
ça
prodigieux
I
tell
nonsense,
I
make
sub-theses,
everyone
finds
it
prodigious.
Mais
ils
s'extasient
sur
des
prothèses,
n'aiment
pas
c'qu'leur
a
donné
Dieu
But
they
rave
about
prostheses,
don't
like
what
God
gave
them.
Rien
m'fait
sourire
à
part
ma
gosse,
non
Nothing
makes
me
smile
except
my
daughter,
no.
Rien
n'me
soulage
à
part
ma
dose,
non
Nothing
relieves
me
except
my
dose,
no.
J'comprendrais
jamais
qu'on
m'adore,
non
I'll
never
understand
why
people
adore
me,
no.
M'demande
pas
d'sourire
sur
la
tof,
non
Don't
ask
me
to
smile
for
the
pic,
no.
J'm'en
bats
les
couilles
des
commentaires
négatifs
I
don't
give
a
damn
about
negative
comments.
Je
crois
qu'ils
proviennent
de
gens
très
malheureux
I
think
they
come
from
very
unhappy
people.
Insulter
ceux
qui
essaient
de
s'en
sortir,
avec
ou
sans
talent
c'est
peu
valeureux
Insulting
those
who
try
to
get
by,
with
or
without
talent
is
cowardly.
J'pourrais
faire
le
bien
tout
l'temps,
j'serais
quand
même
critiqué
I
could
do
good
all
the
time,
I
would
still
be
criticized.
Alors
j'fais
du
mal
aussi
en
doutant
d'mon
identité
So
I
do
bad
too
by
doubting
my
identity.
Nique
sa
mère
les
sons
de
love
que
j'ai
fait
Fuck
all
the
love
songs
I
made.
Nique
sa
mère
les
sentiments
que
j'avais
Fuck
all
the
feelings
I
had.
Les
fans
qui
préféraient
le
Kemmler
d'avant
The
fans
who
preferred
the
old
Kemmler.
Qui
m'demandent
un
album
comme
si
j'leur
devais
Who
ask
me
for
an
album
as
if
I
owed
it
to
them.
Nique
sa
mère
les
maisons
d'disques
font
échouer
Fuck
the
record
labels
that
make
you
fail.
Et
jettent
les
artistes
comme
si
c'était
leurs
jouets
And
throw
artists
away
as
if
they
were
their
toys.
La
vie
d'ma
mère
que
nique
sa
mère
si
j'y
arrive
pas,
c'est
parce
que
j'suis
pas
doué
My
mother's
life,
fuck
it
if
I
don't
make
it,
it's
because
I'm
not
gifted.
Nique
sa
mère
les
cours
où
tu
comprends
que
dalle
Fuck
the
classes
where
you
understand
nothing.
Nique
sa
mère
les
coups
qu't'as
pas
mérité
Fuck
the
blows
you
didn't
deserve.
Nique
sa
mère
les
gens
qui
t'ont
traité
d'pédale
parce
que
t'avais
pas
la
même
sexualité
Fuck
the
people
who
treated
you
like
a
faggot
because
you
didn't
have
the
same
sexuality.
Nique
sa
mère
l'avis
des
autres,
les
égocentriques
et
tous
ceux
qui
baissent
ton
moral
Fuck
the
opinions
of
others,
the
egocentrics
and
all
those
who
bring
you
down.
Nique
sa
mère
les
putains
d'sites
pornographique
qui
m'ont
fait
croire
que
baiser
c'est
juste
animal
Fuck
the
pornographic
sites
that
made
me
believe
that
sex
is
just
animalistic.
Nique
sa
mère
l'argent
des
loyers
qu'tu
reverras
jamais,
mais
t'as
pas
assez
pour
acheter
Fuck
the
rent
money
you'll
never
see
again,
but
you
don't
have
enough
to
buy.
Nique
sa
mère
le
juge
qui
te
place
en
foyer
pour
péter
les
plombs,
puis
finir
en
HP
Fuck
the
judge
who
puts
you
in
foster
care
to
lose
your
mind,
then
end
up
in
a
psychiatric
hospital.
Nique
sa
mère
l'hiver,
nique
sa
mère
l'été,
nique
sa
mère
le
frigo
vide
quand
t'as
faim
Fuck
winter,
fuck
summer,
fuck
the
empty
fridge
when
you're
hungry.
Nique
sa
mère
aider,
nique
sa
mère
aimer
parce
que
ça
fait
toujours
mal
à
la
fin
Fuck
helping,
fuck
loving
because
it
always
hurts
in
the
end.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.