Fin - Kemmlerперевод на английский




Fin
Fin
J'ai plus aucune attente, comme si j'étais fini
I have no expectations anymore, like I'm finished.
J'suis insupportable comme la jumelle de Phoebe
I'm as unbearable as Phoebe's twin.
Depuis kid comme Billy, j'suis piquant comme Chilly
Since I was a kid like Billy, I'm as spicy as Chilly.
J'ai porté des reufs comme si j'étais Rafiki
I carried guys like I was Rafiki.
Certains m'identifient, d'autres s'identifient
Some identify with me, others identify themselves through me.
J'fais rien qui m'gratifie, à part sur Spotify, c'est d'l'adresse mentale
I don't do anything that gratifies me, except on Spotify, it's mental address.
Ça connecte des gens qui s'connaissent même pas comme si j'étais wifi
It connects people who don't even know each other, like I'm wifi.
J'fais Jack et Ciroc, j'écris quand j'sirote
I drink Jack and Ciroc, I write when I sip.
Tout l'monde rentre dans ma tête comme les locaux d'Skyrock
Everyone enters my head like the Skyrock premises.
Mes textes sont réels, du coup ça m'fait perdre des potes
My lyrics are real, so it makes me lose friends.
Des meufs de l'époque des poke m'écrivent comme never
Girls from the poke era write to me like never before.
J'ai changé de Level, changé d'ami proches
I've leveled up, changed close friends.
Cramé leur cinoche, alors qu'ils se taisaient
Ruined their movie, while they were quiet.
J'ai vu qu'ils allaient me baiser, c'était aud-ch, comme des visions de Raven
I saw they were going to screw me over, it was aud-ch, like Raven's visions.
J'fous pas d'bacs, rien contre l'procédé
I don't mess with diss tracks, nothing against the process.
J'veux droper un gros CD, mais en gros c'est dead
I want to drop a big CD, but basically it's dead.
Si l'public me néglige et puis qu'il dit "Kem c'est plus c'que c'était"
If the public neglects me and says "Kem isn't what he used to be"...
J'fais du rap, j'fais des textes, j'fais des albums que j'déteste
I make rap, I make lyrics, I make albums that I hate.
J'fais des gosses, j'fais des chansons, j'noie ma tise dans des glaçons
I make babies, I make songs, I drown my tea in ice cubes.
J'fais d'la tune, pas assez pour les prods qu'j'ai tabassé
I make tunes, not enough for the prods I've beaten up.
J'fume d'la drogue, dans des soirées, j'me comporte comme un enfoiré
I smoke weed, in parties, I behave like a bastard.
J'parle de femmes, j'parle de baise, j'viens de Marseille, j'viens du 13
I talk about women, I talk about sex, I'm from Marseille, I'm from the 13th district.
J'en parle tout l'temps dans la vraie vie, j'en parle jamais dans mes 16
I talk about it all the time in real life, I never talk about it in my 16s.
J'dors jamais, j'fais des cauchemars, j'préfère Casio à du Audemars
I never sleep, I have nightmares, I prefer Casio to Audemars.
J'aime pas les signes de richesses, j'sais que chanter la tristesse
I don't like signs of wealth, I know how to sing about sadness.
J'gratte des feats, j'prends des bash par des rappeurs secondaires
I scratch for features, I take bash from secondary rappers.
J'ferais tout pour qu'ça marche avec feu et panache comme un pompier volontaire
I'd do anything to make it work with fire and panache like a volunteer firefighter.
J'ai pas la vie des rappeurs, j'suis pas fédérateur, j'raconte ma vie d'égoïste
I don't have the life of rappers, I'm not a unifier, I tell my life as a selfish person.
Les gens y trouvent des rapports, ils s'y réfèrent à tort comme si j'étais leur nourrice
People find reports in it, they wrongly refer to me as if I were their nurse.
J'donne pas l'sein, j'donne des avis bof, j'sauverai personne comme David Hasselof
I don't breastfeed, I give bad advice, I wouldn't save anyone like David Hasselhoff.
J'fais des refs que t'as pas, j'demande genkidama à des mecs que j'critique en off
I make references you don't have, I ask for genkidama from guys I criticize in private.
J'fous des frissons, sur des fictions comme si j'étais acteur X
I give chills, on fictions as if I were an actor X.
J'donne des bad news en prévision comme un putain d'facteur triste
I deliver bad news in anticipation like a damn sad mailman.
Mon dos m'fait mal, mes doutes me hantent, si j'ris c'est jaune comme boug de Nantes
My back hurts, my doubts haunt me, if I laugh it's yellow like a guy from Nantes.
J'écoute les autres seulement quand les avis sont pointus ou qu'les critiques sont violentes
I only listen to others when the opinions are pointed or the criticisms are violent.
Yo j'fais que du love depuis Univ' ouais, des sons pour qu'les filles soient humides ouais
Yo, I only do love since Univ', yeah, songs for the girls to be wet, yeah.
J'veux faire des classiques comme "I got what you need", j'veux flow de Fifty dans G unit ouais
I want to make classics like "I got what you need", I want to flow like Fifty in G unit, yeah.
J'ai zéro complexe de texte, j'suis juste hyper complexe c'est vrai
I have zero complex of text, I'm just hyper complex, that's true.
J'veux que des meufs sans prise de tête, mais ça m'fait pas plus d'effet
I want girls without headaches, but it doesn't affect me anymore.
J'fais du sexe, sur mes sons, j'suis qu'un sale égocentrique
I make sex, on my songs, I'm just a dirty egomaniac.
Vu qu'j'baise tout l'temps sur les plateformes j'vise la Sacem de Kendrick
Since I bang all the time on platforms, I aim for Kendrick's Sacem.
J'raconte foutaise, j'fais des sous thèses, tout l'monde trouve ça prodigieux
I tell nonsense, I make sub-theses, everyone finds it prodigious.
Mais ils s'extasient sur des prothèses, n'aiment pas c'qu'leur a donné Dieu
But they rave about prostheses, don't like what God gave them.
Rien m'fait sourire à part ma gosse, non
Nothing makes me smile except my daughter, no.
Rien n'me soulage à part ma dose, non
Nothing relieves me except my dose, no.
J'comprendrais jamais qu'on m'adore, non
I'll never understand why people adore me, no.
M'demande pas d'sourire sur la tof, non
Don't ask me to smile for the pic, no.
J'm'en bats les couilles des commentaires négatifs
I don't give a damn about negative comments.
Je crois qu'ils proviennent de gens très malheureux
I think they come from very unhappy people.
Insulter ceux qui essaient de s'en sortir, avec ou sans talent c'est peu valeureux
Insulting those who try to get by, with or without talent is cowardly.
J'pourrais faire le bien tout l'temps, j'serais quand même critiqué
I could do good all the time, I would still be criticized.
Alors j'fais du mal aussi en doutant d'mon identité
So I do bad too by doubting my identity.
Nique sa mère les sons de love que j'ai fait
Fuck all the love songs I made.
Nique sa mère les sentiments que j'avais
Fuck all the feelings I had.
Les fans qui préféraient le Kemmler d'avant
The fans who preferred the old Kemmler.
Qui m'demandent un album comme si j'leur devais
Who ask me for an album as if I owed it to them.
Nique sa mère les maisons d'disques font échouer
Fuck the record labels that make you fail.
Et jettent les artistes comme si c'était leurs jouets
And throw artists away as if they were their toys.
La vie d'ma mère que nique sa mère si j'y arrive pas, c'est parce que j'suis pas doué
My mother's life, fuck it if I don't make it, it's because I'm not gifted.
Nique sa mère les cours tu comprends que dalle
Fuck the classes where you understand nothing.
Nique sa mère les coups qu't'as pas mérité
Fuck the blows you didn't deserve.
Nique sa mère les gens qui t'ont traité d'pédale parce que t'avais pas la même sexualité
Fuck the people who treated you like a faggot because you didn't have the same sexuality.
Nique sa mère l'avis des autres, les égocentriques et tous ceux qui baissent ton moral
Fuck the opinions of others, the egocentrics and all those who bring you down.
Nique sa mère les putains d'sites pornographique qui m'ont fait croire que baiser c'est juste animal
Fuck the pornographic sites that made me believe that sex is just animalistic.
Nique sa mère l'argent des loyers qu'tu reverras jamais, mais t'as pas assez pour acheter
Fuck the rent money you'll never see again, but you don't have enough to buy.
Nique sa mère le juge qui te place en foyer pour péter les plombs, puis finir en HP
Fuck the judge who puts you in foster care to lose your mind, then end up in a psychiatric hospital.
Nique sa mère l'hiver, nique sa mère l'été, nique sa mère le frigo vide quand t'as faim
Fuck winter, fuck summer, fuck the empty fridge when you're hungry.
Nique sa mère aider, nique sa mère aimer parce que ça fait toujours mal à la fin
Fuck helping, fuck loving because it always hurts in the end.





Авторы: Yoann Haouzi, Duane Laffitte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.