Rock Bottom - Kevin Parisперевод на немецкий
Beneath
the
surface
it′s
not
always
what
we
see
Unter
der
Oberfläche
ist
es
nicht
immer
das,
was
wir
sehen
You
see
a
smile
but
I
see
a
while
since
I've
actually
been
happy
Du
siehst
ein
Lächeln,
aber
ich
sehe,
es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
wirklich
glücklich
war
You
think
that
you
know
me,
but
that
makes
me
lonely
cuz
inside
I′m
dying
Du
denkst,
dass
du
mich
kennst,
aber
das
macht
mich
einsam,
denn
innerlich
sterbe
ich
I
try
to
be
real
but
I'm
scared
that
you'll
leave
when
you
see
me
Ich
versuche,
echt
zu
sein,
aber
ich
habe
Angst,
dass
du
gehst,
wenn
du
mich
siehst
Yea
I′m
so
tired
of
drowning
in
darkness
Ja,
ich
bin
so
müde
vom
Ertrinken
in
der
Dunkelheit
I
don′t
know
how
to
change
or
to
stop
this
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
ändern
oder
stoppen
soll
Yea
I'm
so
tired
of
drowning
in
darkness
Ja,
ich
bin
so
müde
vom
Ertrinken
in
der
Dunkelheit
And
I
can′t
even
find
where
the
spark
is...
Und
ich
kann
nicht
einmal
finden,
wo
der
Funke
ist...
Down
at
rock
bottom
all
on
my
own
Unten
am
Tiefpunkt,
ganz
allein
für
mich
Sank
down
the
deepest,
a
heavy
stone
Bin
am
tiefsten
gesunken,
ein
schwerer
Stein
Down
where
it's
darkest,
broken,
alone
Dort,
wo
es
am
dunkelsten
ist,
gebrochen,
allein
Here
at
rock
bottom
I′ll
find
my...
Hier
am
Tiefpunkt
werde
ich
mein...
Find
my
home
Mein
Zuhause
finden
Night
turned
to
day,
the
pain
chose
to
stay,
but
got
deeper
Nacht
wurde
zu
Tag,
der
Schmerz
beschloss
zu
bleiben,
aber
wurde
tiefer
I've
heard
it
won′t
go
away
till
I've
learned
that
it's
here
as
my
teacher
Ich
habe
gehört,
er
geht
nicht
weg,
bis
ich
gelernt
habe,
dass
er
hier
als
mein
Lehrer
ist
But
I′m
stuck
in
my
bed,
sheets
over
my
head,
can′t
stop
crying
Aber
ich
stecke
in
meinem
Bett
fest,
Decke
über
dem
Kopf,
kann
nicht
aufhören
zu
weinen
Feel
like
giving
up,
it's
all
way
too
much,
but
I′m
trying
Fühle
mich,
als
würde
ich
aufgeben,
es
ist
alles
viel
zu
viel,
aber
ich
versuche
es
Cuz
I'm
so
tired
of
drowning
in
darkness
Denn
ich
bin
so
müde
vom
Ertrinken
in
der
Dunkelheit
I
don′t
know
how
to
change
or
to
stop
this
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
ändern
oder
stoppen
soll
Yea
I'm
so
tired
of
drowning
in
darkness
Ja,
ich
bin
so
müde
vom
Ertrinken
in
der
Dunkelheit
When
I
can′t
even
find
where
the
spark
is...
Wenn
ich
nicht
einmal
finden
kann,
wo
der
Funke
ist...
Down
at
rock
bottom
all
on
my
own
Unten
am
Tiefpunkt,
ganz
allein
für
mich
Sank
down
the
deepest,
a
heavy
stone
Bin
am
tiefsten
gesunken,
ein
schwerer
Stein
Down
where
it's
darkest,
broken,
alone
Dort,
wo
es
am
dunkelsten
ist,
gebrochen,
allein
Here
at
rock
bottom
I'll
find
my
Hier
am
Tiefpunkt
werde
ich
mein
Find
my
home.
Yea
Mein
Zuhause
finden.
Ja
Down
at
rock
bottom,
deepest
I′ve
fallen
Unten
am
Tiefpunkt,
am
tiefsten
gefallen
Lower
than
low
till
the
bottom
hit
Tiefer
als
tief,
bis
der
Boden
erreicht
war
That′s
where
I
wondered
would
6 feet
under
Da
habe
ich
mich
gefragt,
ob
sechs
Fuß
unter
der
Erde
Be
a
better
place
to
live?
Ein
besserer
Ort
zum
Leben
wäre?
I
was
drowning
in
this
pain,
feeling
so
insane
Ich
ertrank
in
diesem
Schmerz,
fühlte
mich
so
wahnsinnig
Darker
than
darkness
even
sees
Dunkler,
als
die
Dunkelheit
selbst
sieht
So
know
I
feel
you,
so
many
feel
you
Also
wisse,
ich
fühle
mit
dir,
so
viele
fühlen
mit
dir
But
there's
so
much
more
than
times
like
these
Aber
es
gibt
so
viel
mehr
als
Zeiten
wie
diese
Soon
you
will
rise
up,
trust
us
don′t
give
up
Bald
wirst
du
dich
erheben,
vertrau
uns,
gib
nicht
auf
You're
stronger
than
you
even
know
Du
bist
stärker,
als
du
überhaupt
weißt
Just
trust
that
you
got
this,
cuz
from
the
bottom
Vertrau
einfach
darauf,
dass
du
das
schaffst,
denn
vom
Boden
aus
There′s
only
one
way
left
to
go...
Gibt
es
nur
noch
einen
Weg...
Uppppp
Hochhhh
Down
at
rock
bottom
you're
not
alone
Unten
am
Tiefpunkt
bist
du
nicht
allein
Sinking
the
deepest,
a
heavy
stone
Sinkst
am
tiefsten,
ein
schwerer
Stein
Down
where
it′s
darkest,
broken,
I
know
Dort,
wo
es
am
dunkelsten
ist,
gebrochen,
ich
weiß
You're
stronger
than
you'll
ever
know,
yea
yea
Du
bist
stärker,
als
du
jemals
wissen
wirst,
ja
ja
You′re
stronger
than
you′ll
ever
know
Du
bist
stärker,
als
du
jemals
wissen
wirst
You
can
only
rise
as
high
as
you've
fallen
Du
kannst
nur
so
hoch
aufsteigen,
wie
du
gefallen
bist
You′re
almost
home,
you'll
rise
from
rock
bottom
Du
bist
fast
zu
Hause,
du
wirst
dich
vom
Tiefpunkt
erheben
Your
pain
that
was
rain
will
make
rainbows
and
grow
gardens
Dein
Schmerz,
der
Regen
war,
wird
Regenbögen
machen
und
Gärten
wachsen
lassen
And
your
empathy
will
be
high
as
the
highs
and
lows
that
you′ve
gone
in
Und
deine
Empathie
wird
so
groß
sein
wie
die
Höhen
und
Tiefen,
die
du
durchgemacht
hast
And
with
time
you'll
have
pride
and
recognize
all
the
faces
Und
mit
der
Zeit
wirst
du
stolz
sein
und
all
die
Gesichter
erkennen
Of
people
who
look
different
but
lived
through
the
same
spaces
Von
Menschen,
die
anders
aussehen,
aber
durch
dieselben
Räume
gegangen
sind
Who
made
out
okay
from
not
being
okay
Die
es
geschafft
haben,
okay
zu
sein,
obwohl
sie
nicht
okay
waren
Who
went
from
sub
zero
to
superhero′s
leading
the
way
Die
von
unter
Null
zu
Superhelden
wurden,
die
den
Weg
weisen
Who
went
deep
inside,
overcame
the
darkest
times
Die
tief
in
sich
gingen,
die
dunkelsten
Zeiten
überwanden
Maybe
even
stared
in
the
eyes
of
suicide
but
still
chose
life
Vielleicht
sogar
dem
Selbstmord
ins
Auge
blickten,
aber
sich
dennoch
für
das
Leben
entschieden
You
are
a
winner
and
worthy
and
wise
Du
bist
eine
Gewinnerin
und
würdig
und
weise
We
need
you,
we
love
you,
we
give
thanks
you're
alive
Wir
brauchen
dich,
wir
lieben
dich,
wir
danken,
dass
du
lebst
And
if
you
need
help
don't
hesitate
or
waste
time
Und
wenn
du
Hilfe
brauchst,
zögere
nicht
oder
verschwende
keine
Zeit
Hit
up
a
loved
one
or
get
a
pro
on
the
line
Wende
dich
an
einen
geliebten
Menschen
oder
hol
dir
einen
Profi
ans
Telefon
1-800-273-8255
1-800-273-8255
Remember,
even
the
darkest
nights
end
Erinnere
dich,
selbst
die
dunkelsten
Nächte
enden
With
the
sunrise
Mit
dem
Sonnenaufgang
And
there′s
no
shame
in
your
pain
Und
es
gibt
keine
Schande
in
deinem
Schmerz
Put
that
aside
and
keep
growing
Leg
das
beiseite
und
wachse
weiter
I
know
it′s
too
dark
to
see
it
Ich
weiß,
es
ist
zu
dunkel,
um
es
zu
sehen
But
you're
a
blessing,
you
got
this
Aber
du
bist
ein
Segen,
du
schaffst
das
Keep
going
Mach
weiter
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.