Plume - Keyzoперевод на немецкий




Plume
Plume
Et j'reste posté dans ma chambre
Und ich bleibe in meinem Zimmer
Le regard reste vide
Der Blick bleibt leer, meine Liebe
J'fais tomber la dernière cendre
Ich lasse die letzte Asche fallen
Le regard reste vide
Der Blick bleibt leer
Et j'reste posté dans ma chambre
Und ich bleibe in meinem Zimmer
Le regard reste vide
Der Blick bleibt leer, meine Liebe
J'fais tomber la dernière cendre
Ich lasse die letzte Asche fallen
Lune triste, je marche sur le bord du canal
Trauriger Mond, ich gehe am Kanal entlang
Sinistre, dans ma tête j'crois que j'suis malade
Düster, ich glaube, ich bin krank in meinem Kopf
J'suis pas un artiste, j'raconte juste ma vie sur des pages
Ich bin kein Künstler, ich erzähle nur mein Leben auf Seiten
J'veux faire de l'art triste, et les enfermer chacun leur tour dans une cage
Ich will traurige Kunst machen und sie alle nacheinander in einen Käfig sperren
C'est noir dans ma tête, c'est pour ça que l'instru est sad
Es ist dunkel in meinem Kopf, deshalb ist der Beat traurig
Et moi j'veux pas d'aide, c'est tout seul que je m'évade nan
Und ich will keine Hilfe, ich entkomme allein, verstehst du?
Jamais je cède, j'veux m'améliorer chaque jour
Ich gebe niemals auf, ich will mich jeden Tag verbessern
Et j'veux tous leur mettre, dès qu'ils parlent j'deviens sourd
Und ich will ihnen allen wehtun, sobald sie reden werde ich taub
Je les appâte, je les épate, y'a pas d'aparté
Ich locke sie, ich beeindrucke sie, es gibt keine Abschweifungen
Je les appât je les abat sur la durée
Ich locke sie und schieße sie über die Zeit ab
C'est ça que j'aime avec ma plume, je la fais parler
Das ist es, was ich an meiner Feder liebe, ich bringe sie zum Sprechen
Elle n'est jamais à sec c'est bien plus qu'une alliée
Sie ist nie trocken, sie ist viel mehr als eine Verbündete
Objectif sortir de l'inconnu
Ziel ist es, aus der Anonymität auszubrechen
Les faire taire et leur cracher dessus
Sie zum Schweigen bringen und ihnen ins Gesicht spucken
Comme oli, depuis le départ on évite les balles des types pas nets
Wie Oli, seit Anfang an vermeiden wir die Kugeln von den falschen Typen
Ma plume fait des dunks avec la feuille comme Kobe Bryant
Meine Feder macht Dunks mit dem Blatt wie Kobe Bryant
Et j'reste posté dans ma chambre
Und ich bleibe in meinem Zimmer
Le regard reste vide
Der Blick bleibt leer, meine Liebe
J'fais tomber la dernière cendre
Ich lasse die letzte Asche fallen
Le regard reste vide
Der Blick bleibt leer
Et j'reste posté dans ma chambre
Und ich bleibe in meinem Zimmer
Le regard reste vide
Der Blick bleibt leer, meine Liebe
J'fais tomber la dernière cendre
Ich lasse die letzte Asche fallen
Je veux casser les codes, je peux rapper et chanter
Ich will die Regeln brechen, ich kann rappen und singen
Nan y'a pas de méthode, tout le monde peut y arriver
Nein, es gibt keine Methode, jeder kann es schaffen
Je disais rien je m'entraînais tout seul dans ma chambre sur mon lit
Ich sagte nichts, ich übte allein in meinem Zimmer auf meinem Bett
J'écoute pas les chiens, je n'écoute plus les (on dit)
Ich höre nicht auf die Hunde, ich höre nicht mehr auf das (Gesagte)
Leur haine contre moi me transmet de la motivation
Ihr Hass gegen mich gibt mir Motivation
Me font rire ces cons la, j'vais les tacler avec mes sons
Diese Idioten bringen mich zum Lachen, ich werde sie mit meinen Sounds tacklen
Moi quand j'ai du sang dans la bouche, c'est pas l'miens
Wenn ich Blut im Mund habe, ist es nicht meines
J'vais leur claquer mes rimes à la louche, désolé j'suis plus malin
Ich werde ihnen meine Reime aus dem Ärmel schütteln, entschuldige, ich bin schlauer
J'écris beaucoup pour te dire, ça me libère
Ich schreibe viel, um dir zu sagen, es befreit mich
Je les ai dans ma ligne de mire ces sales vipères
Ich habe sie in meiner Visierlinie, diese schmutzigen Vipern
J'suis defoncé sous jack, l'aspect est pitoyable
Ich bin high unter Jack, der Aspekt ist bedauernswert
Et oui des fois je craque, les sentiments sont pas très stables
Und ja, manchmal breche ich zusammen, die Gefühle sind nicht sehr stabil
Muet comme Bulbizarre, en vrai j'aime pas trop parler
Stumm wie Bulbizarre, ich rede nicht gerne in echt
Enfermé dans ma bulle bizarre
Eingesperrt in meiner bizarren Blase
t'oserais même pas imaginer
Du würdest es nicht einmal wagen zu imaginieren
Y'a qu'mes vraies potes à qui j'me confie, j'ai eu trop mal maintenant j'me méfie
Nur meine echten Freunde, denen ich mich anvertraue, ich hatte so große Schmerzen, jetzt bin ich misstrauisch
De jour en jour j'me donne des défies t'avanceras jamais si t'as du mépris
Von Tag zu Tag stelle ich mir Herausforderungen, du wirst nie vorankommen, wenn du Verachtung hast
La plume est fine mais l'encre est dense
Die Feder ist fein, aber die Tinte ist dicht
Le moral reste digne, l'humeur est en fréquence
Die Moral bleibt würdig, die Stimmung ist frequent
C'est pas eux qui m'feront baisser les bras j'peux t'le promettre
Sie werden mich nicht dazu bringen, die Arme zu senken, das verspreche ich dir
Il est tard je tire une dernière taffe sur ma cigarette
Es ist spät, ich ziehe noch einen letzten Zug an meiner Zigarette
Si t'arrive à comprendre mon texte c'est que tu me comprends
Wenn du in der Lage bist, meinen Text zu verstehen, dann verstehst du mich
J'suis très nostalgique, j'arrive à remonter le temps
Ich bin sehr nostalgisch, ich kann die Zeit zurückdrehen
J'en ai rien à foutre de la fame, c'est contagieux
Mir ist der Ruhm egal, er ist ansteckend
J'veux pas rien foutre de ma vie et m'dire (c'est con t'es vieux)
Ich will nichts von meinem Leben tun und sagen (das ist dumm, du bist alt)
Ma plume je l'emmène partout je vais
Ich nehme meine Feder überall mit, wo ich hingehe
Si je l'oublie, une malediction gronderait
Wenn ich sie vergesse, würde ein Fluch widerhallen
Je ne fais qu'un avec, elle joue avec mon inspiration
Ich bin eins mit ihr, sie spielt mit meiner Inspiration
Et quand elle est a sec, je lui donne de mon intention
Und wenn sie trocken ist, gebe ich ihr meine Absicht
Tu as les notions, j'ai pas l'impression
Du hast die Grundlagen, ich habe nicht den Eindruck
Mais t'apprécie car quand je rap ça t'impressionne
Aber du schätzt es, denn wenn ich rappe, beeindruckt es dich
J'suis pas tout seul dans mes sons, j'te rappelle y'a ma plume
Ich bin nicht allein in meinen Songs, ich erinnere dich, da ist meine Feder
A deux on va faire taire tous ces cons, nous deux on leur donne le rhume
Zu zweit werden wir alle diese Idioten zum Schweigen bringen, zu zweit geben wir ihnen die Erkältung
Nous deux on va vite, j'écris en un rien de temps
Zu zweit werden wir schnell, ich schreibe in einem Wimpernschlag
On a besoin de le faire ce n'est pas pour un rien nan
Wir müssen es tun, es ist nicht umsonst
Si tu verrais toutes les phrases qu'on a lâché, tu nous croirais pas
Wenn du alle Sätze sehen würdest, die wir gelöst haben, würdest du uns nicht glauben
On a gratté toutes les phases pour monter, y'a plus de débat
Wir haben alle Phrasen ausgegraben, um aufzusteigen, es gibt keine Debatte mehr
Ils vont faire des cauchemars de nous deux, je vais les rendre paro
Sie werden von uns beiden Albträume haben, ich werde sie verrückt machen
Il est tard ensenglantés sont mes yeux, pas grave je suis paré
Es ist spät, meine Augen sind blutunterlaufen, aber egal, ich bin vorbereitet
2020 je vais les manger j'ai tellement travaillé
2020 werde ich sie fressen, ich habe so hart gearbeitet
J'écris la dernière ligne à 5 heure du mat' sur mon cahier, K.E.Y
Ich schreibe die letzte Zeile um 5 Uhr morgens in mein Notizbuch, K.E.Y.
Et j'reste posté dans ma chambre
Und ich bleibe in meinem Zimmer
Le regard reste vide
Der Blick bleibt leer, meine Liebe
J'fais tomber la dernière cendre
Ich lasse die letzte Asche fallen
Le regard reste vide
Der Blick bleibt leer
Et j'reste posté dans ma chambre
Und ich bleibe in meinem Zimmer
Le regard reste vide
Der Blick bleibt leer, meine Liebe
J'fais tomber la dernière cendre
Ich lasse die letzte Asche fallen





Авторы: Gino Ballanger

Keyzo - Dans la Keyzone
Альбом Dans la Keyzone
дата релиза
01-05-2020


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.