Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haa
haaa
hooye
Haa
haaa
hooye
Iwe
pawakanditarira
ipapo
ndopawakandifarira
Als
du
mich
angesehen
hast,
da
hast
du
mich
gemocht
Ndikati
ndafarira
kana
mukati
ndakuvarira
Ich
sagte,
ich
mochte
es
auch,
sogar
innerlich
sehnte
ich
mich
nach
dir
Haiwa
nyatsakunditarira
mai
mwana
neniwo
ndorira
Nein,
schau
mich
genau
an,
Mutter
meines
Kindes,
auch
ich
weine
Ukazongondifungira
mai
mwana
ungazonditsamwira
Wenn
du
über
mich
nachsinnst,
Mutter
meines
Kindes,
könntest
du
auf
mich
zornig
werden
Ndakambotenderera
vakati
hazvinzwarwo
Ich
bin
herumgewandert,
sie
sagten,
so
ist
das
nicht
Chirwere
chemoyo
ndiwe
wapodza
Die
Krankheit
des
Herzens,
du
hast
sie
geheilt
Handidi
tirambane
hazvigone
Ich
will
nicht,
dass
wir
uns
trennen,
es
geht
nicht
Tingazovapa
zvekutaura
Wir
würden
ihnen
etwas
zu
reden
geben
Handidi
tirambane
hazvigone
Ich
will
nicht,
dass
wir
uns
trennen,
es
geht
nicht
Tingazovapa
zvekutaura
Wir
würden
ihnen
etwas
zu
reden
geben
Inini
moyo
wangu
mai
mwana
Mein
Herz,
Mutter
meines
Kindes
Handidi
utsamwe
ndinoda
ufare
Ich
will
nicht,
dass
du
wütend
bist,
ich
will,
dass
du
glücklich
bist
Inini
moyo
wangu
mai
mwana
Mein
Herz,
Mutter
meines
Kindes
Handidi
utsamwe
ndinoda
ufare
Ich
will
nicht,
dass
du
wütend
bist,
ich
will,
dass
du
glücklich
bist
Wakati
ndiwe
uchava
muroora
waamai
vangu
Du
sagtest,
du
würdest
die
Schwiegertochter
meiner
Mutter
sein
Ukati
hauchazofa
wandisiyazve
Du
sagtest,
du
würdest
mich
nie
wieder
verlassen
Handibvume
kusiyana
newe
une
rudo
Ich
stimme
nicht
zu,
mich
von
dir
zu
trennen,
du
Liebevolle
Ndicharamba
ndichishaura
kusvika
wandinzwa
Ich
werde
weiterschreien,
bis
du
mich
hörst
Zano
ndiro
ramakanga
mandirongera
Der
Plan
ist
der,
den
du
für
mich
geschmiedet
hast
Mukati
handichazofa
ndabuda
mugota
Du
sagtest,
ich
würde
niemals
die
Junggesellenhütte
verlassen
Dzinde
rerudo
iri
idzinde
rerudo
Dieser
Stamm
der
Liebe
ist
ein
Stamm
der
Liebe
Ndikaridiridzira
muchaona
ndokohwa
Wenn
ich
ihn
gieße,
wirst
du
sehen,
wie
ich
ernte
Handidi
tirambane
hazvigone
Ich
will
nicht,
dass
wir
uns
trennen,
es
geht
nicht
Tingazovapa
zvekutaura
Wir
würden
ihnen
etwas
zu
reden
geben
Handidi
tirambane
hazvigone
Ich
will
nicht,
dass
wir
uns
trennen,
es
geht
nicht
Tingazovapa
zvekutaura
Wir
würden
ihnen
etwas
zu
reden
geben
Inini
moyo
wangu
mai
mwana
Mein
Herz,
Mutter
meines
Kindes
Handidi
utsamwe
ndinoda
ufare
Ich
will
nicht,
dass
du
wütend
bist,
ich
will,
dass
du
glücklich
bist
Inini
moyo
wangu
mai
mwana
Mein
Herz,
Mutter
meines
Kindes
Handidi
utsamwe
ndinoda
ufare
Ich
will
nicht,
dass
du
wütend
bist,
ich
will,
dass
du
glücklich
bist
Iwe
pawakanditarira
ipapo
ndopawakandifarira
Als
du
mich
angesehen
hast,
da
hast
du
mich
gemocht
Ndikati
ndafarira
kana
mukati
ndakuvarira
Ich
sagte,
ich
mochte
es
auch,
sogar
innerlich
sehnte
ich
mich
nach
dir
Haiwa
nyatsakunditarira
mai
mwana
neniwo
ndorira
Nein,
schau
mich
genau
an,
Mutter
meines
Kindes,
auch
ich
weine
Ukazongondifungira
mai
mwana
ungazonditsamwira
Wenn
du
über
mich
nachsinnst,
Mutter
meines
Kindes,
könntest
du
auf
mich
zornig
werden
Ndakambotenderera
vakati
hazvinzwarwo
Ich
bin
herumgewandert,
sie
sagten,
so
ist
das
nicht
Chirwere
chemoyo
ndiwe
wapodza
Die
Krankheit
des
Herzens,
du
hast
sie
geheilt
Handidi
tirambane
hazvigone
Ich
will
nicht,
dass
wir
uns
trennen,
es
geht
nicht
Tingazovapa
zvekutaura
Wir
würden
ihnen
etwas
zu
reden
geben
Handidi
tirambane
hazvigone
Ich
will
nicht,
dass
wir
uns
trennen,
es
geht
nicht
Tingazovapa
zvekutaura
Wir
würden
ihnen
etwas
zu
reden
geben
Inini
moyo
wangu
mai
mwana
Mein
Herz,
Mutter
meines
Kindes
Handidi
utsamwe
ndinoda
ufare
Ich
will
nicht,
dass
du
wütend
bist,
ich
will,
dass
du
glücklich
bist
Inini
moyo
wangu
mai
mwana
Mein
Herz,
Mutter
meines
Kindes
Handidi
utsamwe
ndinoda
ufare
Ich
will
nicht,
dass
du
wütend
bist,
ich
will,
dass
du
glücklich
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.