Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長い間待たせてごめん
Es
tut
mir
leid,
dich
so
lange
haben
warten
lassen.
また急に仕事が入った
Wieder
kam
unerwartet
Arbeit
dazwischen.
いつも一緒にいられなくて
Weil
wir
nicht
immer
zusammen
sein
können,
淋しい思いをさせたね
musstest
du
dich
einsam
fühlen,
nicht
wahr?
逢えないとき
受話器からきこえる
Wenn
wir
uns
nicht
sehen
können,
höre
ich
am
Telefon,
君の声がかすれてる
wie
deine
Stimme
belegt
klingt.
久しぶりに逢った時の
Wenn
wir
uns
nach
langer
Zeit
wiedersehen,
君の笑顔が胸をさらっていく
raubt
dein
Lächeln
mein
Herz.
気づいたのあなたがこんなに
胸の中にいること
Mir
wurde
klar,
wie
sehr
du
in
meinem
Herzen
bist.
愛してる
まさかねそんな事言えない
Ich
liebe
dich...
Aber
nein,
das
kann
ich
unmöglich
sagen.
あなたのその言葉だけを信じて
Ich
habe
nur
deinen
Worten
geglaubt
und
今日まで待っていた私
bis
heute
gewartet.
笑顔だけは
忘れないように
Damit
ich
mein
Lächeln
nicht
verliere,
あなたの側にいたいから
möchte
ich
an
deiner
Seite
sein.
笑ってるあなたの側では
素直になれるの
Wenn
du
an
meiner
Seite
lachst,
kann
ich
ehrlich
sein.
愛してる
でもまさかねそんな事言えない
Ich
liebe
dich...
Aber
nein,
das
kann
ich
unmöglich
sagen.
気づいたのあなたがこんなに
胸の中にいること
Mir
wurde
klar,
wie
sehr
du
in
meinem
Herzen
bist.
愛してる
まさかねそんな事言えない
Ich
liebe
dich...
Aber
nein,
das
kann
ich
unmöglich
sagen.
笑ってるあなたの側では
素直になれるの
Wenn
du
an
meiner
Seite
lachst,
kann
ich
ehrlich
sein.
愛してる
でもまさかねそんな事言えない
Ich
liebe
dich...
Aber
nein,
das
kann
ich
unmöglich
sagen.
気づいたのあなたがこんなに
胸の中にいること
Mir
wurde
klar,
wie
sehr
du
in
meinem
Herzen
bist.
愛してる
まさかねそんな事言えない
Ich
liebe
dich...
Aber
nein,
das
kann
ich
unmöglich
sagen.
笑ってるあなたの側では
素直になれるの
Wenn
du
an
meiner
Seite
lachst,
kann
ich
ehrlich
sein.
愛してる
でもまさかねそんな事言えない
Ich
liebe
dich...
Aber
nein,
das
kann
ich
unmöglich
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 玉城 千春, 玉城 千春
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.