Текст и перевод песни Kishore Kumar - Josh-E-Jawani Tauba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Josh-E-Jawani Tauba
Пыл молодости, ой-ой-ой
जोश
ए
जवानी
हाय
रे
हाय
Пыл
молодости,
ой-ой-ой
निकले
जिधर
से
धूम
मचाये
Куда
ни
пойду,
всюду
шум
поднимаю
जोश
ए
जवानी
हाय
रे
हाय
Пыл
молодости,
ой-ой-ой
निकले
जिधर
से
धूम
मचाये
Куда
ни
пойду,
всюду
шум
поднимаю
दुनिया
का
मेला
Ярмарка
жизни,
कितना
अकेला
हूँ
मैं
Какой
же
я
одинокий
जोश
ए
जवानी
हाय
रे
हाय
Пыл
молодости,
ой-ой-ой
निकले
जिधर
से
धूम
मचाये
Куда
ни
пойду,
всюду
шум
поднимаю
दुनिया
का
मेला
Ярмарка
жизни,
कितना
अकेला
हूँ
मैं
Какой
же
я
одинокий
शाम
का
रंगी
शोख
नज़ारा
Вечерний
красочный
игривый
вид
और
बेचारा
ये
दिल
А
это
бедное
сердце
धुंध
के
हारा
Поражено
туманом
पर
न
मिली
मंजिल
Но
не
нашла
цель
शाम
का
रंगी
शोख
नज़ारा
Вечерний
красочный
игривый
вид
और
बेचारा
ये
दिल
А
это
бедное
сердце
धुंध
के
हारा
Поражено
туманом
पर
न
मिली
मंजिल
Но
не
нашла
цель
जोश
ए
जवानी
हाय
रे
हाय
Пыл
молодости,
ой-ой-ой
शाम
का
रंगी
शोख
नज़ारा
Вечерний
красочный
игривый
вид
और
बेचारा
ये
दिल
А
это
бедное
сердце
धुंध
के
हारा
Поражено
туманом
पर
न
मिली
मंजिल
Но
не
нашла
цель
कोई
तो
हमसे
दो
बात
करता
Кто-нибудь
бы
со
мной
пару
слов
сказал,
कोई
तो
कहता
हालो
Кто-нибудь
бы
сказал
"привет"
घर
न
बुलाता
पर
ये
तो
कहता
Домой
не
приглашал
бы,
но
хоть
сказал
бы
कुछ
दूर
तक
संग
चलो
Пройдись
со
мной
немного
कोई
तो
हमसे
दो
बात
करता
Кто-нибудь
бы
со
мной
пару
слов
сказал,
कोई
तो
कहता
हालो
Кто-нибудь
бы
сказал
"привет"
घर
न
बुलाता
पर
ये
तो
कहता
Домой
не
приглашал
бы,
но
хоть
сказал
бы
कुछ
दूर
तक
संग
चलो
Пройдись
со
мной
немного
जोश
ए
जवानी
हाय
रे
हाय
Пыл
молодости,
ой-ой-ой
निकले
जिधर
से
धूम
मचाये
Куда
ни
пойду,
всюду
шум
поднимаю
दुनिया
का
मेला
Ярмарка
жизни,
कितना
अकेला
हूँ
मैं
Какой
же
я
одинокий
जोश
ए
जवानी
हाय
रे
हाय
Пыл
молодости,
ой-ой-ой
निकले
जिधर
से
धूम
मचाये
Куда
ни
пойду,
всюду
шум
поднимаю
दुनिया
का
मेला
Ярмарка
жизни,
कितना
अकेला
हूँ
मैं
Какой
же
я
одинокий
बेकार
गुज़ारे
हम
इस
तरफ
से
Напрасно
провел
я
время
в
этой
стороне
बेकार
था
ये
सफर
Напрасным
был
этот
путь
अब
दर
ब
दर
की
खाते
है
ठोकर
Теперь
скитаюсь
бездомный,
спотыкаясь,
राजा
जो
थे
अपने
घर
Хотя
был
королем
в
своем
доме
जोश
ए
जवानी
हाय
रे
हाय
Пыл
молодости,
ой-ой-ой
निकले
जिधर
से
धूम
मचाये
Куда
ни
пойду,
всюду
шум
поднимаю
दुनिया
का
मेला
Ярмарка
жизни,
कितना
अकेला
हूँ
मैं.
Какой
же
я
одинокий.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anand Bakshi, Rahul Dev Burman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.