Текст и перевод песни Kishore Kumar - O Mere Dil Ke Chain (From "Mere Jeevan Saathi")
O Mere Dil Ke Chain (From "Mere Jeevan Saathi")
О, услада моего сердца (из фильма "Спутник моей жизни")
मुझे
सा
रे
गा
मा
नि
धा
पा,
गा
धा
पा
Муझे
са
ре
га
ма
ни
дха
па,
га
дха
па
सा
नि
धा,
मुझे
कुछ
नहीं
आता
Са
ни
дха,
я
ничего
не
умею.
ये
तो
मानेंगे
नहीं
हमारी
जो
जनता
है
ये
Эти
люди
не
поймут
меня.
Sir,
सोच
नहीं
सकती,
मैं,
मुझे
कुछ
नहीं
आता
Господин,
я
не
могу
придумать,
я
ничего
не
умею.
Hmm,
ओ,
मेरे
दिल
के
चैन
Хм,
о,
услада
моего
сердца,
ओ,
मेरे
दिल
के
चैन
О,
услада
моего
сердца,
चैन
आए
मेरे
दिल
को,
दुआ
कीजिए
Пусть
моё
сердце
успокоится,
молю
тебя.
ओ,
मेरे
दिल
के
चैन
О,
услада
моего
сердца,
चैन
आए
मेरे
दिल
को,
दुआ
कीजिए
Пусть
моё
сердце
успокоится,
молю
тебя.
अपना
ही
साया
देख
के
तुम
Ты
увидела
своё
отражение
जान-ए-जहाँ,
शर्मा
गए
И
засмущалась,
любовь
моя.
अभी
तो
ये
पहली
मंज़िल
है
Но
это
только
первый
шаг,
तुम
तो
अभी
से
घबरा
गए
А
ты
уже
волнуешься.
मेरा
क्या
होगा,
सोचो
तो
ज़रा
Подумай,
что
же
будет
со
мной?
हाय,
ऐसे
ना
आहें
भरा
कीजिए
Не
вздыхай
так
тяжко,
прошу
тебя.
ओ,
मेरे
दिल
के
चैन
О,
услада
моего
сердца,
चैन
आए
मेरे
दिल
को,
दुआ
कीजिए
Пусть
моё
сердце
успокоится,
молю
тебя.
आपका
अरमाँ,
आपका
नाम
Твоя
мечта,
твоё
имя
-
मेरा
तराना
और
नहीं
Вот
моя
песня,
больше
ничего.
इन
झुकती
पलकों
के
सिवा
Кроме
этих
опущенных
ресниц,
दिल
का
ठिकाना
और
नहीं
У
моего
сердца
нет
другого
пристанища.
जचता
ही
नहीं
आँखों
में
कोई
Никто
не
мил
моему
взору,
दिल
तुम
को
ही
चाहे
तो
क्या
कीजिए?
Что
же
мне
делать,
если
моё
сердце
желает
только
тебя?
ओ,
मेरे
दिल
के
चैन
О,
услада
моего
сердца,
चैन
आए
मेरे
दिल
को,
दुआ
कीजिए
Пусть
моё
сердце
успокоится,
молю
тебя.
यूँ
तो
अकेला
भी
अक्सर
Конечно,
я
и
один
могу
गिर
के
सँभल
सकता
हूँ
मैं
Упасть
и
подняться.
तुम
जो
पकड़
लो
हाथ
मेरा
Но
если
ты
возьмёшь
меня
за
руку,
दुनिया
बदल
सकता
हूँ
मैं
Я
смогу
изменить
мир.
माँगा
है
तुम्हें
दुनिया
के
लिए
Я
прошу
тебя
у
всего
мира.
अब
खुद
ही
सनम,
फ़ैसला
कीजिए
Теперь
сама
реши,
любимая.
ओ,
मेरे
दिल
के
चैन
О,
услада
моего
сердца,
चैन
आए
मेरे
दिल
को,
दुआ
कीजिए
Пусть
моё
сердце
успокоится,
молю
тебя.
ओ,
मेरे
दिल
के
चैन...
О,
услада
моего
сердца...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rahul Dev Burman, Majrooh Sultanpuri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.