Kivitz - Flow Sem Partido - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kivitz - Flow Sem Partido




Flow Sem Partido
Поток без партии
Ora, eles são patriotas, não leram Guimarães Rosa
Ну, они патриоты, не читали Гимарайнша Розу
Amam Miami e minas de buceta rosa
Любят Майами и шахты с розовыми кисками
São liberais, liberdade fantasiosa
Они либералы, свобода иллюзорна
Pode transar, mas na transação é um lado que goza
Можно трахаться, но в этой сделке только одна сторона получает удовольствие
Qual é o Deus dessa nação religiosa
Какой Бог у этой религиозной нации,
Que mata Jesus cada vez que aprova uma pauta?
Которая убивает Иисуса каждый раз, когда принимает законопроект?
Seja bem-vindo à essa sessão de banho e tosa
Добро пожаловать на эту процедуру мытья и стрижки,
Onde Pilatos diz amém para oração do Magno Malta
Где Пилат говорит «аминь» молитве Магну Мальты.
Aqui, tradicional é uma família tupi
Здесь традиционная семья - это семья тупи,
Guarani, carojês, aruaques, cariri
Гуарани, карохес, араваки, карири.
Corpos pelados, viu? Imagina os troca-troca no rio
Голые тела, понимаешь? Представь себе эти обмены на реке.
Jaci, tupã, Guaraci, o Sol era o Deus do Brasil
Жаси, Тупан, Гуараси, Солнце было Богом Бразилии,
Antes de um branco invadir, estuprar, engrupir
Прежде чем белый человек вторгся, изнасиловал, обманул,
Se apossar, então roubar é o mesmo que descobrir?
Завладел, так что украсть - это то же самое, что открыть?
O que eles são? Zoião, feitiço, fé, ficção
Кто они такие? Сглаз, колдовство, вера, вымысел,
Pregação, que a nossa morte era um destino a cumprir
Проповедь, что наша смерть была нашей судьбой.
Armas pra intimidar, um céu pra te distrair
Оружие, чтобы запугать, небо, чтобы отвлечь,
Crenças pra legitimar e a lei pra se garantir
Верования, чтобы узаконить, и закон, чтобы гарантировать
Na linha fina entre Igreja e Estado, desce daí
Тонкая грань между церковью и государством, спускайся отсюда,
De Vaticano e João, a Valadão e Jair
От Ватикана и Иоанна до Валадана и Жаира.
É carta branca, pra polícia quase preta
Это карт-бланш для почти черной полиции
Matar gente quase sempre preta, a cor que acelera a ampulheta
Убивать людей, почти всегда черных, цвет, который ускоряет песочные часы.
E que ouviu seus orixás desde o porão do navio
И которые слышали своих ориша с трюма корабля,
Força pra não se entregar, axé pra quem resistiu
Силы не сдаваться, аше тем, кто выжил.
Ironia, me tomou pelo rádio e nem vi
Ирония, она захватила меня по радио, и я даже не заметил.
Coração, contradição me consagrou MC
Сердце, противоречие сделало меня МС.
Foi ver os vilão no poder e meus herói na sarjeta
Я видел злодеев у власти, а своих героев - в канаве.
Nesse inferno que vocês criaram, eu abraço o capeta
В этом аду, который вы создали, я обнимаю дьявола.
Consagrei minha caneta, prestei bem atenção
Я освятил свое перо, я был очень внимателен.
Gestos de rua, longe da grua, espírito atua
Уличные жесты, вдали от крана, дух действует.
Obras de arte que o hype num assina
Произведения искусства, которые хайп не подписывает,
Coisas que o underground te ensina
Вещи, которым учит только андеграунд.
Marvin de jeans do Assai, de Mauá, bonsai
Марвин в джинсах из Ассай, родом из Мауа, бонсай.
Nego bala, eu pra ver até onde essas bala vai
Черный парень, я хочу посмотреть, как далеко зайдут эти пули.
É os kingblack me pede cantar o fora da curva
Это кингблэки просят меня спеть о том, что выходит за рамки.
É meu DJ, carai, Kiva, o baile uma uva
Это мой ди-джей, черт возьми, Кива, вечеринка - просто бомба.
São abraços quando termina o show
Это объятия, когда шоу заканчивается,
Amor de gente que nem sabe quem sou
Любовь людей, которые даже не знают, кто я.
Ainda bem, menos mal, nada bom, bom lembrar, não é por mim
К счастью, не так плохо, ничего хорошего, хорошо помнить, что это не из-за меня.
Bom lugar, sabotá, pronde vou, fui e vim
Хорошее место, саботаж, куда бы я ни шел, я был и ушел.
Diploma, dessas resenha eu fiz sala de aula
Диплом, из этих обзоров я сделал класс.
Rubem, grade curricular tranca a jaula
Рубен, школьная программа запирает клетку.
Meu mano, sem piano não se descobre um Mozart
Брат, без пианино не открыть Моцарта.
Escola não é sem partido, é sem carteira e sem lousa
Школа не беспартийна, она без портфеля и без доски.
Professor é formador de quadrilha
Учитель - это организатор банды,
Ator pornô é o defensor da família
Порноактер - защитник семьи.
Minha sobrinha chegando no mundo
Моя племянница появляется на свет,
E eu vou zuar meu cunhado: quem fraqueja faz filha
И я подшучу над своим зятем: только слабак делает дочь.
Meritocracia, meu ovo
Меритократия, яйца мне.
É o meu povo que é mestre na ginga
Это мой народ - мастер импровизации.
É plantar e colher, é pelo esforço que vinga
Просто посей и пожнёшь, успех приходит благодаря усилиям.
Cês num são foda? Vai e abre uma empresa na gringa
Разве вы не крутые? Идите и откройте бизнес в фавеле.
Abraça e acelera, cabaço
Обнимай и жми на газ, болван.
A cracolândia não acabou, migrou pra outra praça
Крэколэнд никуда не делся, он просто переехал на другую площадь.
Eu ouvi que até a Globo é comuna
Я слышал, что даже Globo - коммунисты.
Cês consome essa porra trinta ano e são reaça
Вы потребляете эту хрень тридцать лет и являетесь реакционерами.
O medo ativa o preconceito, eu sei
Страх активирует предрассудки, я знаю.
Moralizam mentiras, te embrulham em kit gay
Они морализируют ложь, заворачивают вас в гей-наборы.
Sei quem viu fake news até em letras de rap, agonia
Я знаю тех, кто видел фейковые новости даже в рэп-текстах, мучение.
Parece até que quem escreveu foi minhas tia
Даже кажется, что это написали мои тети.
Ouça a voz que extrapola os jornais
Слушайте голос, который выходит за рамки газет.
Não de quem não conseguiu interpretar Racionais
Нет никого, кто не смог бы понять Racionais.
Somos mais, qualifique a água da fonte que bebe
Нас больше, проверьте качество воды, которую пьете.
É, Abebe, até diria que isso é a guerra dos cliques
Да, Абебе, я бы даже сказал, что это война кликов.
Corrupção, erupção da preguiça, tiriça
Коррупция, извержение лени, чахотка.
Cena infantil, crianças brincam de Liga da Justiça
Детская сцена, дети играют в Лигу справедливости.
Pois ainda creio que a divina é aquela, não, da tela
Потому что я все еще верю, что божественное - это то, что не на экране,
Mas a que arde pra que um rico se converta à favela
А то, что горит, чтобы богатый обратился в фавелу.
Visão, compreensão, que pisa o chão de vielas
Видение, понимание, которое ступает на землю трущоб.
Expansão, seja o poder, que corre nas paralelas
Расширение, будь то сила, которая течет по параллельным линиям.
Graça, que o amor renasça pra que juntos choremos as dores
Милость, чтобы любовь возродилась, чтобы мы вместе оплакивали боль,
Que nunca importe mais quais as cores das velas
Чтобы больше никогда не имело значения, какого цвета свечи.
Amor, amor
Любовь, любовь,
Que nosso amor não vire discurso
Чтобы наша любовь не превратилась в дискурс,
Que nossa luta não esfarele em vaidade
Чтобы наша борьба не рассыпалась в тщеславии.
Que haja espaço e respeito por diálogo
Чтобы было место и уважение к диалогу,
E que sobre ousadia
И чтобы оставалась смелость
Pra botar o dedo na cara de quem oprime e mente e mata
Ткнуть пальцем в лицо тем, кто угнетает, лжет и убивает.
E que o Pai tenha misericórdia de nós
И пусть Отец будет милостив к нам.
Humildade, autocrítica, no chão
Смирение, самокритика, ноги на земле.
Feliz Natal, adeus 2018
С Рождеством, прощай, 2018 год.
E que o novo ano traga novos ares
И пусть новый год принесет новые веяния,
Que o sopro sopre como sempre soprou, sempre soprou
Чтобы ветер дул так, как дул всегда, всегда дул.
Contem comigo, amo vocês, Deus abençoe
Рассчитывайте на меня, люблю вас, благослови вас Бог.
Kivitz
Кивитц
Tamo junto
Мы вместе.
Todo mundo em casa? Todo mundo em casa?
Все дома? Все дома?
Todo mundo em casa
Все дома.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.