Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mazā dvēselīte
Kleine Seele
Ja
tā
domas,
ko
Tev
veltu,
Wenn
die
Gedanken,
die
ich
Dir
widme,
Visās
puķēs
pārvērstos
Sich
in
lauter
Blumen
verwandelten,
Brīnišķs
dārzs
ap
Tevi
zeltu,
Ein
wunderbarer
Garten
um
Dich
erblühte,
Grimdams
smaržu
vīrakos.
Versinkend
in
Weihrauchdüften.
Ja
tās
ilgas,
ko
Tev
sūtu,
Wenn
die
Sehnsüchte,
die
ich
Dir
sende,
Visās
skaņās
pārvērstos
Sich
in
lauter
Klänge
verwandelten,
Saldās
dziesmās
vīta
būtu
In
süßen
Liedern
wärst
Du
gewoben,
Tu
kā
cīrul's
debešos.
Wie
eine
Lerche
im
Himmel.
Ja
ik
asara,
ko
raudu,
es
par
Tevi
vakaros,
Wenn
jede
Träne,
die
ich
um
Dich
weine,
in
den
Abenden,
Paliktu
par
cietu
graudu
- staigātu
Tu
dimantos.
Zu
einem
harten
Korn
würde
- Du
würdest
in
Diamanten
wandeln.
Ja
ik
asara,
ko
raudu,
es
par
Tevi
vakaros
Wenn
jede
Träne,
die
ich
um
Dich
weine,
in
den
Abenden,
Staigātu
Tu,
staigātu
Tu
dimantos.
Du
würdest
wandeln,
Du
würdest
in
Diamanten
wandeln.
Paliek
viss
tik
paša
krūtīs
Alles
bleibt
in
der
eigenen
Brust,
Domas,
ilgas,
asaras;
Gedanken,
Sehnsüchte,
Tränen;
Mazai
dvēselītei
grūti
Der
kleinen
Seele
fällt
es
schwer,
Nest
tik
lielas
lūgšanas
So
große
Gebete
zu
tragen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maris Sloka, Elina Zalite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.