Текст и перевод песни Klamydia - Surutyö
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuinka
ollakaan,
taas
mä
istun
tässä
Как
это
ни
странно,
я
снова
сижу
здесь,
Elämän
syvintä
tarkoitusta
miettimässä
Размышляя
о
глубинном
смысле
жизни.
Kelle
kellot
jälleen
soi,
ne
kuulin
tänne
asti
Для
кого-то
снова
звонят
колокола,
я
слышу
их
отсюда,
Taas
taivaankanteen
piirretään
mustalla
nimi
ja
risti
Снова
на
небосклоне
черным
выведено
имя
и
крест.
En
eteeni
näe,
joku
tulevan
kätkee
Не
вижу
впереди,
кто-то
скрывает
будущее,
On
mieli
lukossa
mutta
sieluni
itkee
Разум
мой
заперт,
но
душа
моя
плачет.
Syksyn
ruskassa
mä
matkaan
joka
talveen
vaihtuu
В
осенней
слякоти
я
иду
в
путь,
который
превращается
в
зиму,
Pusken
surua
kunnes
se
alleni
taipuu
Выталкиваю
печаль,
пока
она
не
подчинится
мне,
Tää
ei
oo
polku
lyhyt,
tää
on
loputon
tie
Это
не
короткий
путь,
это
бесконечная
дорога,
Sitä
laahustan
kunnes
se
mutkin
iäisyyteen
vie
Я
буду
влачить
ноги,
пока
она
не
приведет
меня
в
вечность.
Kun
loputon
tulee
vastaan
niin
jää
vain
muistot
Когда
сталкиваешься
с
бесконечностью,
остаются
только
воспоминания,
Pohjaton
ikävä
joka
tappaa
vaistot
Бездонная
тоска,
убивающая
инстинкты,
Itsesyytökset,
muistinko
tarpeeks
antaa
Самообвинения,
достаточно
ли
я
дал,
Raskaat
askeleet
raapii
hylättyä
rantaa
Тяжелые
шаги
царапают
заброшенный
берег.
En
eteeni
näe,
joku
tulevan
kätkee
Не
вижу
впереди,
кто-то
скрывает
будущее,
On
mieli
lukossa
mutta
sieluni
itkee
Разум
мой
заперт,
но
душа
моя
плачет.
Syksyn
ruskassa
mä
matkaan
joka
talveen
vaihtuu
В
осенней
слякоти
я
иду
в
путь,
который
превращается
в
зиму,
Pusken
surua
kunnes
se
alleni
taipuu
Выталкиваю
печаль,
пока
она
не
подчинится
мне,
Tää
ei
oo
polku
lyhyt,
tää
on
loputon
tie
Это
не
короткий
путь,
это
бесконечная
дорога,
Sitä
laahustan
kunnes
se
mutkin
iäisyyteen
vie
Я
буду
влачить
ноги,
пока
она
не
приведет
меня
в
вечность.
Syksyn
ruskassa
mä
matkaan
joka
talveen
vaihtuu
В
осенней
слякоти
я
иду
в
путь,
который
превращается
в
зиму,
Pusken
surua
kunnes
se
alleni
taipuu
Выталкиваю
печаль,
пока
она
не
подчинится
мне,
Tää
ei
oo
polku
lyhyt,
tää
on
loputon
tie
Это
не
короткий
путь,
это
бесконечная
дорога,
Sitä
laahustan
kunnes
se
mutkin
iäisyyteen
vie
Я
буду
влачить
ноги,
пока
она
не
приведет
меня
в
вечность.
Tää
ei
oo
polku
lyhyt,
tää
on
loputon
tie
Это
не
короткий
путь,
это
бесконечная
дорога,
Sitä
laahustan
kunnes
se
mutkin
iäisyyteen
vie
Я
буду
влачить
ноги,
пока
она
не
приведет
меня
в
вечность.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jari Helin, Vesa Jokinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.