Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It′s
hard
to
describe
what
the
pressures
like
Es
ist
schwer
zu
beschreiben,
wie
der
Druck
ist
Cooking
somehow
somebody
get
the
light
Koche
irgendwie,
jemand
bringt
das
Licht
Give
'em
my
know
how
when
I
don′t
know
how
I'm
getting
by
Gib
ihnen
mein
Know-how,
wenn
ich
nicht
weiß,
wie
ich
über
die
Runden
komme
Feel
as
though
I've
been
set
aside
Fühle
mich,
als
wäre
ich
beiseitegeschoben
worden
Another
test
in
life,
no
need
to
stress
or
cry
Eine
weitere
Prüfung
im
Leben,
kein
Grund
für
Stress
oder
Tränen
Not
at
least
with
what
strength
I
hide
Zumindest
nicht
mit
der
Stärke,
die
ich
verberge
Bench
press
whatever′s
left
I′m
fine
Bankdrücken,
was
auch
immer
übrig
ist,
mir
geht's
gut
Try
to
read
between
the
lines
like
how
the
press
describe
Versuche,
zwischen
den
Zeilen
zu
lesen,
wie
die
Presse
es
beschreibt
Propaganda
means
a
lot
of
ganja
getting
blazed
Propaganda
bedeutet,
dass
viel
Ganja
geraucht
wird
The
only
effing
way
my
brain
can
deal
with
what
they
choose
to
tell
us
mate
Die
einzige
verdammte
Art,
wie
mein
Gehirn
damit
umgehen
kann,
was
sie
uns
erzählen,
Kumpel
2020
full
of
stressful
claims
2020
voller
stressiger
Behauptungen
Of
which
I
contest,
they're
fakes
Denen
ich
widerspreche,
sie
sind
Fälschungen
Hit
the
reset
button
like
a
Nintendo
game
Drücke
den
Reset-Knopf
wie
bei
einem
Nintendo-Spiel
Every
30
years
or
so
I′ve
done
the
checking
mate
Alle
30
Jahre
oder
so,
hab
ich
nachgeprüft,
Kumpel
This
could
be
the
end
of
days,
Armageddon
partly
set
in
Das
könnte
das
Ende
der
Tage
sein,
Armageddon
hat
teilweise
eingesetzt
Still
there's
no
confession
made
Trotzdem
gibt
es
kein
Geständnis
It′s
kind
of
funny
how
I
look
at
my
life
Es
ist
irgendwie
lustig,
wie
ich
mein
Leben
betrachte
No
sign
of
money
I
still
push
for
the
sky
Keine
Spur
von
Geld,
ich
strebe
trotzdem
zum
Himmel
As
high
as
possible
close
to
the
edge
So
hoch
wie
möglich,
nah
am
Abgrund
Refuse
to
drop
and
fall
tackle
each
obstacle
Weigere
mich
zu
stürzen
und
zu
fallen,
nehme
jedes
Hindernis
in
Angriff
I'm
good
to
fight
Ich
bin
bereit
zu
kämpfen
Wouldn′t
I
like
an
easy
life,
everything
a
piece
of
pie
Hätte
ich
nicht
gern
ein
leichtes
Leben,
alles
ein
Zuckerschlecken
Na
it's
the
struggle
that
defines
the
man
completely
I
Nein,
es
ist
der
Kampf,
der
den
Mann
vollkommen
definiert
Keep
my
self
out
of
trouble
or
at
least
I
try
Halte
mich
aus
Schwierigkeiten
raus,
oder
versuche
es
zumindest
The
grim
reaper
tried
to
visit
but
I
beat
that
guy
Der
Sensenmann
versuchte
mich
zu
besuchen,
aber
ich
habe
diesen
Kerl
besiegt
Tried
to
delete
my
life,
now
I'm
on
some
medication,
at
least
it′s
keeping
me
alive
Versuchte,
mein
Leben
auszulöschen,
jetzt
nehme
ich
Medikamente,
wenigstens
halten
sie
mich
am
Leben
As
for
anxiety
there′s
sedation,
therefore
for
now
through
the
week
I'm
fine
Gegen
die
Angst
gibt
es
Beruhigungsmittel,
deshalb
geht
es
mir
vorerst
unter
der
Woche
gut
Feel
sometimes
I
could
cry
in
desperation,
I
try
my
best
and
then
some,
had
my
life
redefined
Manchmal
fühle
ich,
ich
könnte
vor
Verzweiflung
weinen,
ich
gebe
mein
Bestes
und
noch
mehr,
mein
Leben
wurde
neu
definiert
Rather
I
had
nothing
to
depend
on
Lieber
hätte
ich
nichts,
worauf
ich
mich
verlassen
könnte
Rather
I
could
get
an
easy
sleep
at
night
Lieber
könnte
ich
nachts
leicht
schlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Tarrant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.