Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
2019
Knowmads
Jester
on
the
beat
Yo,
2019
Knowmads
Jester
am
Beat
Pinches
cabrones
Pinches
cabrones
Hey
light
that
shit
up
Willy
Hey,
zünd
das
Ding
an,
Willy
Spark
up
the
kush
Mach
den
Kush
an
I
wanna
light
this
joint
Ich
will
diesen
Joint
anzünden
Before
I
write
this
joint
Bevor
ich
diesen
Joint
schreibe
Cause
the
mic
cord
Denn
das
Mikrofonkabel
Feeling
like
my
life
support
Fühlt
sich
an
wie
meine
Lebenserhaltung
Keep
my
head
high
Ich
halte
meinen
Kopf
hoch
Cus
they
say
that
life
is
short
Weil
sie
sagen,
das
Leben
ist
kurz
Hoping
one
day
we
don't
gotta
fight
no
more
Ich
hoffe,
dass
wir
eines
Tages
nicht
mehr
kämpfen
müssen
When
it
drop
this
March
Wenn
das
diesen
März
rauskommt
It's
finna
stop
some
hearts
Wird
es
einige
Herzen
zum
Stillstand
bringen
So
I
ain't
tripping
if
this
shit
doesn't
top
the
charts
Also
bin
ich
nicht
sauer,
wenn
das
Ding
nicht
die
Charts
stürmt
Heard
that
trap
went
pop
still
don't
knock
like
ours
Hab
gehört,
dass
Trap
Pop
geworden
ist,
aber
immer
noch
nicht
so
knallt
wie
unserer
Ya
my
phone
broke
but
I
still
got
some
bars
Ja,
mein
Handy
ist
kaputt,
aber
ich
hab
immer
noch
ein
paar
Bars
Homie
e
rock
fucked
around
and
caught
that
charge
Homie
E
Rock
hat
rumgemacht
und
wurde
erwischt
For
the
ones
that
I
lost
guess
I'll
talk
to
God
Für
die,
die
ich
verloren
habe,
werde
ich
wohl
mit
Gott
sprechen
Know
this
time
is
borrowed
bro
we
ain't
promised
tomorrow
Ich
weiß,
diese
Zeit
ist
geliehen,
Bruder,
uns
ist
kein
Morgen
versprochen
Got
me
sipping
on
James
while
I'm
listening
to
Charles
Ich
nippe
an
James,
während
ich
Charles
höre
Swear
that
every
pen
I
touch
get
adrenaline
rush
Ich
schwöre,
jeder
Stift,
den
ich
anfasse,
bekommt
einen
Adrenalinstoß
I
make
a
dollar
off
my
art
Ich
verdiene
einen
Dollar
mit
meiner
Kunst
Still
it's
never
enough
Trotzdem
ist
es
nie
genug
Don't
ever
let
another
tell
you
how
to
measure
success
Lass
dir
niemals
von
jemand
anderem
sagen,
wie
du
Erfolg
misst
Whenever
you
stressed
I
tell
em
just
remember
you
blessed
cause
Wann
immer
du
gestresst
bist,
sage
ich
ihnen,
erinnere
dich
einfach
daran,
dass
du
gesegnet
bist,
denn
Everybody
wanna
be
famous
Jeder
will
berühmt
sein
Sick
of
living
off
minimum
wages
Hat
es
satt,
vom
Mindestlohn
zu
leben
Getting
off
work
sipping
on
Jam-es
Nach
der
Arbeit
an
Jameson
nippen
Seem
like
every
single
song
about
the
same
shit
Scheint,
als
ob
jeder
Song
vom
gleichen
Scheiß
handelt
Everybody
wanna
be
famous
Jeder
will
berühmt
sein
Shoe
deal
even
settle
for
da
K-Swiss
Schuh-Deal,
würde
mich
sogar
mit
K-Swiss
zufrieden
geben
Too
real
for
your
radio
playlists
Zu
real
für
eure
Radio-Playlists
So
timeless
boy
you
can't
fade
this
So
zeitlos,
Junge,
das
kannst
du
nicht
verblassen
lassen
When
I
feel
it
I
record
it
ima
stay
in
my
phase
Wenn
ich
es
fühle,
nehme
ich
es
auf,
ich
bleibe
in
meiner
Phase
I
been
living
outta
storage
for
like
81
days
Ich
lebe
seit
81
Tagen
aus
dem
Lagerraum
Man
the
bills
been
piling
up
plug
gon
dial
it
up
Mann,
die
Rechnungen
haben
sich
gestapelt,
der
Plug
wird
es
aufdrehen
Take
shots
but
you
can't
take
our
style
from
us
Du
kannst
schießen,
aber
du
kannst
uns
unseren
Style
nicht
nehmen
What's
it
worth
to
be
famous
dog
honestly
Was
ist
es
wert,
berühmt
zu
sein,
ehrlich
gesagt
Do
you
even
like
that
person
that
you
tryna
be
Magst
du
überhaupt
die
Person,
die
du
versuchst
zu
sein?
Sick
of
playing
our
position
in
the
minor
leagues
Ich
habe
es
satt,
unsere
Position
in
den
Minor
Leagues
zu
spielen
Soul
and
my
ego
in
a
ten
year
rivalry
Meine
Seele
und
mein
Ego
in
einer
zehnjährigen
Rivalität
In
the
golden
state
where
I
been
lately
Im
Golden
State,
wo
ich
in
letzter
Zeit
war
Got
my
start
in
Seattle
like
KD
Habe
meinen
Start
in
Seattle
wie
KD
Used
to
battle
now
I
keep
it
on
safety
Früher
hab
ich
gekämpft,
jetzt
halte
ich
es
auf
Sicherheit
We
done
came
the
fuck
up
on
em
ay
cheef
Wir
sind
verdammt
nochmal
aufgestiegen,
Cheef
Grand
Ave
lost
angels
off
8th
street
Grand
Ave,
verlorene
Engel
von
der
8th
Street
Tryna
pay
my
rent
with
these
samples
and
a
break
beat
Ich
versuche,
meine
Miete
mit
diesen
Samples
und
einem
Breakbeat
zu
bezahlen
Can't
catch
a
break
but
the
brakes
won't
break
me
Ich
kriege
keine
Pause,
aber
die
Bremsen
werden
mich
nicht
brechen
Started
making
bread
smell
it
coming
out
the
bakery
Ich
habe
angefangen,
Brot
zu
machen,
rieche
es
aus
der
Bäckerei
kommen
(Fresh
bread)
(Frisches
Brot)
Everybody
wanna
be
famous
Jeder
will
berühmt
sein
Sick
of
living
off
minimum
wages
Hat
es
satt,
vom
Mindestlohn
zu
leben
Getting
off
work
sipping
on
Jam-es
Nach
der
Arbeit
an
Jameson
nippen
Seem
like
every
single
song
about
the
same
shit
Scheint,
als
ob
jeder
Song
vom
gleichen
Scheiß
handelt
Everybody
wanna
be
famous
Jeder
will
berühmt
sein
Shoe
deal
even
settle
for
da
K-Swiss
Schuh-Deal,
würde
mich
sogar
mit
K-Swiss
zufrieden
geben
Too
real
for
your
radio
playlists
Zu
real
für
eure
Radio-Playlists
So
timeless
boy
you
can't
fade
this
So
zeitlos,
Junge,
das
kannst
du
nicht
verblassen
lassen
(Everybody
wanna
be
famous)Stupid
mutha
fucka
(Jeder
will
berühmt
sein)
Du
dummer
Motherfucker
Just
tryna
capture
this
moment
right
here
Ich
versuche
nur,
diesen
Moment
hier
festzuhalten,
Kleine.
What
else
is
there
man
Was
gibt
es
sonst
noch,
Mann?
Thats
all
there
is
Das
ist
alles,
was
es
gibt
Dam
son
we
made
it
Verdammt,
mein
Sohn,
wir
haben
es
geschafft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Sullivan Pepe, Thomas Scott Wilson, Jesse Michael Judd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.