Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mourning Comes
Mourning Comes (Der Morgen kommt)
Alright
this
is
the
last
one
Okay,
das
ist
das
letzte
Mal
Lets
just
do
this
shit
and
get
the
fuck
out
of
here
Lass
uns
das
einfach
durchziehen
und
dann
nichts
wie
weg
hier
Imma
just
go
in
Ich
mach
einfach
weiter
I
dont
wanna
think
bout
suicide
Ich
will
nicht
über
Selbstmord
nachdenken
Alright
fuck
that
Okay,
scheiß
drauf
I
dont
wanna
talk
bout
suicide
Ich
will
nicht
über
Selbstmord
reden
How
come
all
I
see
is
suicide,
suicide
oh
lord
Warum
sehe
ich
überall
nur
Selbstmord,
Selbstmord,
oh
Herr
I
don't
wanna
talk
about
suicide,
suicide
no
more
Ich
will
nicht
mehr
über
Selbstmord
reden,
Selbstmord,
nein
I
wonder
how
they
feel
inside
Ich
frage
mich,
wie
sie
sich
innerlich
fühlen
Does
they
pain
feel
as
real
as
mine
Fühlt
sich
ihr
Schmerz
so
real
an
wie
meiner?
I
be
doing
everything
I
can
to
heal
my
mind
Ich
tue
alles,
was
ich
kann,
um
meinen
Geist
zu
heilen
But
some
days
I
hear
these
voices
in
my
head
Aber
an
manchen
Tagen
höre
ich
diese
Stimmen
in
meinem
Kopf
Tell
me
I
ain't
got
no
choice
and
Sie
sagen
mir,
ich
hätte
keine
Wahl
und
I'd
be
better
off
dead
ich
wäre
tot
besser
dran
Damn
it's
miserable
Verdammt,
es
ist
erbärmlich
Way
I
see
the
world
thru
this
lens
Wie
ich
die
Welt
durch
diese
Linse
sehe
When
my
best
friend
tell
me
Wenn
mein
bester
Freund
mir
sagt
Pep
you're
doing
it
again
Pep,
du
machst
es
schon
wieder
You
don't
understand
the
feeling
Du
verstehst
das
Gefühl
nicht
I
don't
wanna
waste
my
breath
on
you
Ich
will
meine
Zeit
nicht
mit
dir
verschwenden
Whoa
pep
chill
homie
really
how
depressed
are
you
Whoa
Pep,
beruhige
dich,
Kumpel,
wie
depressiv
bist
du
wirklich?
People
might
ignore
me
cus
I'm
dressed
normal
Die
Leute
ignorieren
mich
vielleicht,
weil
ich
normal
gekleidet
bin
If
it
wasn't
for
these
meds
I'd
be
less
cordial
Ohne
diese
Medikamente
wäre
ich
weniger
freundlich
I
don't
need
your
sympathy
Ich
brauche
dein
Mitleid
nicht
I
don't
want
apologies
Ich
will
keine
Entschuldigungen
I
just
want
the
tools
to
feel
happy
Ich
will
nur
die
Werkzeuge,
um
mich
glücklich
zu
fühlen
My
psychology
is
impacted
Meine
Psyche
ist
beeinträchtigt
Used
to
pop
Molly
and
Xans
Früher
habe
ich
Molly
und
Xans
genommen
Until
you
off
the
shit
Bis
du
von
dem
Zeug
runter
bist
And
keep
on
having
panic
attacks
Und
immer
wieder
Panikattacken
hast
Running
10
miles
tryna
get
my
sanity
back
Ich
laufe
10
Meilen,
um
meinen
Verstand
wiederzuerlangen
Leave
my
pain
on
the
record
Ich
lasse
meinen
Schmerz
auf
der
Platte
Leave
my
blood
on
the
tracks
Ich
lasse
mein
Blut
auf
den
Gleisen
Like
suicide,
suicide
oh
lord
Wie
Selbstmord,
Selbstmord,
oh
Herr
I
don't
wanna
think
bout
suicide,
suicide
no
more
Ich
will
nicht
mehr
über
Selbstmord
nachdenken,
Selbstmord,
nein
(Im
gonna
see
you
when
the
mourning
comes)
(Ich
werde
dich
sehen,
wenn
der
Morgen
kommt)
(Im
gonna
see
you
when
the
mourning
comes)
(Ich
werde
dich
sehen,
wenn
der
Morgen
kommt)
Ya,
she
asked
me
Ja,
sie
hat
mich
gefragt
So
on
a
scale
from
one
to
ten
how
you
feel
today
Also,
auf
einer
Skala
von
eins
bis
zehn,
wie
fühlst
du
dich
heute?
I
feel
like
I
don't
know
what
it
feels
like
to
feel
okay
Ich
fühle
mich,
als
wüsste
ich
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
okay
zu
sein
I
think
the
whole
world
against
me
wanna
see
me
fail
Ich
denke,
die
ganze
Welt
ist
gegen
mich,
will
mich
scheitern
sehen
And
if
I
died
tomorrow
nobody
would
even
care
Und
wenn
ich
morgen
sterben
würde,
würde
es
niemanden
interessieren
Social
media
just
make
me
feel
unimportant
Soziale
Medien
geben
mir
nur
das
Gefühl,
unwichtig
zu
sein
Running
out
of
hope
running
outta
resources
Mir
geht
die
Hoffnung
aus,
mir
gehen
die
Ressourcen
aus
People
are
here
for
you
fuck
it
they
don't
understand
me
Die
Leute
sind
für
dich
da,
scheiß
drauf,
sie
verstehen
mich
nicht
For
ten
years
I
been
a
burden
on
my
fucking
family
Seit
zehn
Jahren
bin
ich
eine
Last
für
meine
verdammte
Familie
I
don't
wanna
start
relations
cus
they
turn
unhealthy
Ich
will
keine
Beziehungen
anfangen,
weil
sie
ungesund
werden
And
honestly
there's
nothing
you
could
do
to
fucking
help
me
Und
ehrlich
gesagt,
gibt
es
nichts,
was
du
tun
könntest,
um
mir
zu
helfen,
verdammt
I
can't
hold
down
a
job
I'm
a
vagabond
Ich
kann
keinen
Job
behalten,
ich
bin
ein
Vagabund
Feeling
paralyzed
by
my
self
sabotage
Ich
fühle
mich
gelähmt
durch
meine
Selbstsabotage
Damn
it's
hard
to
chase
my
dreams
stuck
in
this
position
Verdammt,
es
ist
schwer,
meine
Träume
zu
verfolgen,
wenn
ich
in
dieser
Lage
bin
Say
depression
in
my
genes
that's
my
disposition
Sie
sagen,
Depressionen
liegen
in
meinen
Genen,
das
ist
meine
Veranlagung
Fuck
the
stigma
and
your
judgment
imma
keep
it
real
Scheiß
auf
das
Stigma
und
dein
Urteil,
ich
bleibe
ehrlich
This
songs
for
anybody
out
there
who
been
thinking
Dieser
Song
ist
für
alle
da
draußen,
die
schon
mal
gedacht
haben
Suicide,
suicide
oh
lord
Selbstmord,
Selbstmord,
oh
Herr
I
don't
wanna
think
bout
suicide,
suicide
no
more
Ich
will
nicht
mehr
über
Selbstmord
nachdenken,
Selbstmord,
nein
But
every
winter
its
just
suicide,
suicide
oh
lord
Aber
jeden
Winter
ist
es
nur
Selbstmord,
Selbstmord,
oh
Herr
I
don't
wanna
talk
bout
suicide,
suicide
no
more
Ich
will
nicht
mehr
über
Selbstmord
reden,
Selbstmord,
nein
But
its
on
my
mind
Aber
es
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf
As
soon
as
autumn
snow
falling
Sobald
der
Herbstschnee
fällt
They've
been
known
to
go
all
in
Sie
sind
dafür
bekannt,
aufs
Ganze
zu
gehen
I
notice
my
phone
ringing
forever
that
blow
calling
Ich
bemerke,
dass
mein
Telefon
ewig
klingelt,
dieser
Anruf
Ignoring
they
low
balling
Ich
ignoriere
ihre
niedrigen
Angebote
Back
then
loving
all
the
highs
Damals
liebte
ich
all
die
Höhen
Future
start
to
fold
while
that
money
on
the
rise
Die
Zukunft
beginnt
sich
zu
falten,
während
das
Geld
steigt
Uncovering
the
lies,
my
family
start
cutting
ties
Ich
decke
die
Lügen
auf,
meine
Familie
beginnt,
die
Bande
zu
kappen
What
is
pride
when
I
couldn't
look
my
mother
in
the
eyes
Was
ist
Stolz,
wenn
ich
meiner
Mutter
nicht
in
die
Augen
sehen
konnte?
Fiends
blowing
up
my
line
real
friends
I
never
call
Süchtige
sprengen
meine
Leitung,
wahre
Freunde
rufe
ich
nie
an
Said
it
all,
now
cant
speak
on
fentanyl
without
offending
y'all
Ich
habe
alles
gesagt,
jetzt
kann
ich
nicht
über
Fentanyl
sprechen,
ohne
euch
alle
zu
beleidigen
We
all
got
a
friend
involved
Wir
haben
alle
einen
Freund,
der
betroffen
ist
We
did
not
mean
to
let
fall
Wir
wollten
ihn
nicht
fallen
lassen
Thought
he'd
make
it
to
the
league
Ich
dachte,
er
würde
es
in
die
Liga
schaffen
Balling
since
he
three
feet
tall
Er
spielt
schon,
seit
er
einen
Meter
groß
ist
Sizzurp
without
them
pancakes
still
im
flipping
that
Sizzurp
ohne
die
Pfannkuchen,
trotzdem
flippe
ich
das
Cuz
I
know
where
Im
headed
but
ain't
loving
where
im
living
at
Weil
ich
weiß,
wo
ich
hin
will,
aber
nicht
liebe,
wo
ich
lebe
Thug'n
with
that
bitch
to
match
Mit
dieser
Schlampe
rummachen,
passend
dazu
Clothes
dressing
more
fresh
Kleidung,
die
frischer
aussieht
But
really
feeling
so
stressed
Aber
ich
fühle
mich
wirklich
so
gestresst
Fast
money,
slow
death
Schnelles
Geld,
langsamer
Tod
Scared
of
heights
so
I'd
like
a
tight
rope
with
no
net
Ich
habe
Höhenangst,
also
hätte
ich
gerne
ein
straffes
Seil
ohne
Netz
Tryna
deal
with
the
fear,
overcome
but
don't
forget
Ich
versuche,
mit
der
Angst
umzugehen,
sie
zu
überwinden,
aber
nicht
zu
vergessen
Said
maybe
if
I
quit
still
I'd
do
just
fine
Ich
sagte,
vielleicht,
wenn
ich
aufhöre,
würde
es
mir
gut
gehen
But
I
got
enough
spit
for
my
shoes
to
shine
Aber
ich
habe
genug
Spucke,
um
meine
Schuhe
zum
Glänzen
zu
bringen
Seen
OGs
turn
legit,
working
but
ain't
earning
shit
Ich
habe
gesehen,
wie
OGs
seriös
wurden,
arbeiteten,
aber
nichts
verdienten
Kids
is
curious
if
that
reward
is
worth
the
risk
Die
Kinder
sind
neugierig,
ob
sich
diese
Belohnung
für
das
Risiko
lohnt
I'm
rolling
like
thunder
bout
to
crash
tuck
the
heat
Ich
rolle
wie
Donner,
kurz
vor
dem
Einschlag,
verstecke
die
Waffe
12
years
in
my
trunk,
another
5 under
the
seat
12
Jahre
in
meinem
Kofferraum,
weitere
5 unter
dem
Sitz
Was
shooting
like
Kobe
then
hopped
up
in
my
dope
BM
Ich
habe
geschossen
wie
Kobe,
bin
dann
in
meinen
fetten
BM
gestiegen
Slowly
getting
lonely
when
cocaine
became
my
only
friend
Ich
wurde
langsam
einsam,
als
Kokain
mein
einziger
Freund
wurde
Sometime
you
gotta
break
it
so
you
know
it
bend
Manchmal
muss
man
es
brechen,
damit
man
weiß,
dass
es
sich
biegt
Hoes
is
so
pretend
relationships
is
open
end
Schlampen
sind
so
verlogen,
Beziehungen
haben
ein
offenes
Ende
Im
feeling
like
Im,
Im
feeling
like
Im
lost
in
hell
Ich
fühle
mich,
als
ob
ich,
ich
fühle
mich,
als
ob
ich
in
der
Hölle
verloren
wäre
Taking
meds
till
my
face
red
as
this
shotgun
shell
Ich
nehme
Medikamente,
bis
mein
Gesicht
so
rot
ist
wie
diese
Schrotpatrone
Like
how
the
fuck
am
I
not
dead
or
at
least
locked
in
jail
Wie
zum
Teufel
bin
ich
nicht
tot
oder
zumindest
im
Gefängnis
eingesperrt?
On
the
edge
take
my
problems
drop
them
on
that
scale
Am
Rande,
nehme
ich
meine
Probleme,
lege
sie
auf
diese
Waage
(Im
gonna
see
you
when
the
mourning
comes)
(Ich
werde
dich
sehen,
wenn
der
Morgen
kommt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Lee Johnson, Thomas Sullivan Pepe, Thomas Scott Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.