.LIBERTÉ. - Koboперевод на немецкий




.LIBERTÉ.
.FREIHEIT.
Parti de loin, parti de rien, vis pour les miens
Weit gekommen, bei Null angefangen, lebe für die Meinen
D'mes sacrifices le ciel est témoins
Der Himmel ist Zeuge meiner Opfer
J'te fais l'dessin d'une vie sans fin, des lendemains
Ich zeichne dir das Bild eines unendlichen Lebens, von Zukünften
Qui s'enchaînent toujours sur le terrain
Die sich immer auf der Straße aneinanderreihen
Je n'pourrai pas rater le train, bosser en vain
Ich darf den Zug nicht verpassen, umsonst schuften
J'vois le temps s'effriter dans mes mains
Ich sehe, wie die Zeit in meinen Händen zerbröckelt
Tout pour les miens, des va-et-vient pour plus de pain
Alles für die Meinen, ein Hin und Her für mehr Brot
Prisonnier d'mes rêves et du destin, mais
Gefangener meiner Träume und des Schicksals, aber
J'ai des erreurs à réparer (eh, eh, eh-eh-eh)
Ich habe Fehler wiedergutzumachen (eh, eh, eh-eh-eh)
Que la mort pour nous séparer (mama)
Nur der Tod kann uns scheiden (Mama)
Dans le vice j'me suis égaré (eh, eh, eh-eh-eh)
Im Laster habe ich mich verirrt (eh, eh, eh-eh-eh)
J'crois que les condés m'ont repéré
Ich glaube, die Bullen haben mich entdeckt
Liberté
Freiheit
Rien n'vaut la liberté
Nichts ist so viel wert wie die Freiheit
On s'perd dans le trafic
Wir verlieren uns im illegalen Handel
On s'emprisonne pour être libre
Wir sperren uns selbst ein, um frei zu sein
Liberté
Freiheit
Éternelle est la quête de mes sens
Ewig ist die Suche meiner Sinne
Je côtoie le silence, j'suis concentré sur mes finances
Ich suche das Schweigen, bin auf meine Finanzen konzentriert
Problème de fréquence et de conséquence
Probleme mit Frequenz und Konsequenz
J'repense à des souvenirs qui n'ont plus d'importance
Ich denke an Erinnerungen zurück, die keine Bedeutung mehr haben
Je ne sais plus sur quel pied danser, perdu dans l'futur dans mes pensées
Ich weiß nicht mehr, woran ich bin, verloren in der Zukunft meiner Gedanken
Du mal à suivre la cadence, d'une vie pleine d'incohérence
Fällt mir schwer, den Takt zu halten, eines Lebens voller Widersprüche
Je prie pour trouver délivrance
Ich bete darum, Erlösung zu finden
Vœux d'pénitence pour que mes fautes soient pardonnées
Bußgelübde, damit mir meine Sünden vergeben werden
Grande délinquance, gros bénéfice à point nommé
Schwere Kriminalität, fetter Gewinn genau zur rechten Zeit
Loin d'la démence, sérénité, bédo fumé
Weit weg vom Wahnsinn, Gelassenheit, der Joint geraucht
Prends de l'avance pour que l'avenir soit assuré
Verschaff dir einen Vorsprung, damit die Zukunft gesichert ist
J'me vend l'espoir pour continuer à respirer
Ich verkaufe mir selbst Hoffnung, um weiterzuatmen
Quelques albums plus tard, je pourrai me retirer
Ein paar Alben später werde ich mich zurückziehen können
Entre les mailles du filet, je vais passer
Durch die Maschen des Netzes werde ich schlüpfen
Nouveau départ, m'empêchera de chavirer
Ein Neuanfang wird mich am Kentern hindern
Liberté
Freiheit
Rien n'vaut la liberté
Nichts ist so viel wert wie die Freiheit
On s'perd dans le trafic
Wir verlieren uns im illegalen Handel
On s'emprisonne pour être libre
Wir sperren uns selbst ein, um frei zu sein
Liberté
Freiheit
(Liberté)
(Freiheit)
(Rien n'vaut la liberté)
(Nichts ist so viel wert wie die Freiheit)
(On s'perd dans le trafic)
(Wir verlieren uns im illegalen Handel)
(On s'emprisonne pour être libre)
(Wir sperren uns selbst ein, um frei zu sein)
(Liberté)
(Freiheit)





Авторы: Charly Charini, Jean Philippe Ky-maka Mpolo Copyright: Sony Music Publishing (france) Sas, The Vie Production, Kapolo Enterprise


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.