Текст и перевод песни Kobukuro - サイ(レ)ン
宇宙の片隅で
今つぶやいた
君の言葉はもう
君のものじゃない
In
a
corner
of
the
universe,
right
now
a
whisper,
your
words
are
no
longer
yours
繋がりの糸を手繰って
貴方の顔も見えずに
交信する僕等まるで
UFO
Pulling
on
the
strings
of
connection,
unable
to
see
your
face,
we
communicate
like
UFOs
未来を予言した
言葉はどれも
何かが滅びたり
何かが終わったり
All
the
words
that
prophesied
the
future,
something
is
destroyed,
or
something
is
over
手を取り合い
この世界が
一つにつながると叫んだ
Holding
hands,
we
exclaimed
that
this
world
would
somehow
become
one
あの歌の理想はここですか?
Is
that
song's
ideal
here?
違う気がするんです
It
feels
different
君に会いに行こう
その目を見ながらじゃなきゃ話せない
I'm
coming
to
meet
you,
I
can't
talk
without
looking
you
in
the
eye
贈り合おう
「時間」という究極のGIFTを
Let's
give
each
other
the
ultimate
gift
of
"time"
寂しがりやのまわりほど
ぶら下がってる
UFO
The
UFOs
are
dangling
around
the
lonely
ones
眩しくて
君が何処かも見えない
It's
blinding,
I
can't
even
see
where
you
are
初めて会う時にもう
お互いの事
手に取るように分かる人達ばかり
For
the
first
time,
meeting
each
other,
we
already
understand
everything
about
each
other
取扱説明書
配られてから始める
Instructions
given,
then
we
start
スリルもミスもないコミュニケーション
違う気がするんです
Communication
without
thrills
or
errors,
it
feels
different
むき出しの感情
映し出す場所は
きっとその中じゃない
A
place
that
reflects
raw
emotions,
it's
definitely
not
there
指先じゃ
その心に届かない
My
fingertips
can't
reach
your
heart
迷子になってるあの子を
この薄っぺらな画面から
The
lost
child,
through
this
thin
screen
助け出すサイレンは誰が鳴らすの?
Who
will
sound
the
siren
to
save
her?
だけどなんだか温かくて
思い通りの自分でいられるんだ
But
somehow
it's
warm,
I
can
be
myself
どちらが本当の姿か?
君も見失う程
Which
is
the
real
one?
Even
you
lose
sight
of
it
でも
一日もたないバッテリーの中に
But
within
the
battery
that
won't
last
a
day
数えきれない程の
絆をいくつ詰め込んでも
No
matter
how
many
bonds
we
cram
in
0%の闇は
一人きりの君を逃がさない
違う気がするんです
The
darkness
of
0%
won't
let
you,
all
alone,
escape,
it
feels
different
君に会いに行こう
その目を見ながらじゃなきゃ話せない
I'm
coming
to
meet
you,
I
can't
talk
without
looking
you
in
the
eye
贈り合おう
「時間」という究極のGIFTを
Let's
give
each
other
the
ultimate
gift
of
"time"
迷子になってたあの子も
この変幻自在なデバイスより
The
lost
child,
too,
found
an
awkward
place
better
than
this
ever-changing
device
眩しくて
不器用な場所見つけた
Blinding,
it's
a
place
where
we
have
to
fumble
むき出しの感情
ぶつける場所はいつでも
僕で良い
A
place
where
raw
emotions
collide,
I'll
always
be
there
for
you
寂しさだって怒りだって
君の表情つかさどってるんだ
Even
sadness,
even
anger,
it's
because
of
them
that
you
can
express
yourself
だから
いつか心から笑える日の為にクシャクシャの泣き顔
見せて
So
that
someday,
for
the
day
you
can
laugh
from
the
heart,
show
me
that
crumpled
up
crying
face
さぁ行こう
あの日の君を連れ戻そう
未来へ
Let's
go,
let's
bring
back
that
day,
to
the
future
走り出すサインは僕が送るよ
I
will
send
the
starting
signal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小渕 健太郎, 小渕 健太郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.